杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50910|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 t" ]+ T& s7 d5 ]/ W6 z) ?

1 w% L5 o# F: B- D+ t0 _- `1 e- ~$ }: g8 C# W" ], t- m& u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  X! ^5 V! J0 L1 e* Y
  y3 N% H/ ^( N$ H- v; e
( Q  e: F  q  Y8 ~  ^! {我另将歌词附在此。; @& W! k4 o% F$ [& {0 B$ i
The only thing I’ve never revealed to you
: g+ l0 M" U6 o% S# wThat I’ve concealed within my heart is that I love you$ J: W: V) Q1 y8 B3 J) S! \6 M
From the first moment we met,8 O! M% I" V! E; R! j
I already loved you with all my heart
7 S3 [" F$ m1 T, KWe meet and talk everyday,* }  P" R$ d& X3 i5 H
But we’ve never discussed the matters of the heart* |8 G9 i+ a( c" l
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( ]  Q: M! K0 u, [% rI would probably know how you feel
3 S+ A$ {  h  S- v2 SLove… just the word love2 x1 l1 V7 U$ w  z: x2 ~
Why is it so difficult to express?
8 M& a( M2 {3 J! wI want to confess that I love you,! A$ U+ `$ q/ `8 n1 k5 w/ k- x3 V
But I never did; {' B" S) J5 A* V1 C  t
One day you’ll probably slip through my fingers  Y3 c4 Y3 U# P# c, n4 y
If today isn’t too late,
, e+ r+ X1 u' Q* z, SI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& H/ B0 e5 ~  O$ T- c; aI don’t want my love to turn into something that will just drift away / M) Z; V6 |( A: ~  _
Can I entrust it to you?
1 j3 x7 P" d8 r3 XEntrust my love within your heart% k5 O  g" I1 {7 O
Love… just the word love  w- X- Y* O+ B: \
Why is it so difficult to express?
8 w' `" f: f0 D# ~I want to confess that I love you,0 [1 D" F( P8 y' K" M, I. T
But I never did6 ?/ g' J) K4 n3 U/ n
One day you’ll probably slip through my fingers
* Y, R0 F$ w9 v2 xIf today isn’t too late,
+ B9 j) n- F' ^! C: o* Q* AI want to reveal something my heart has been waiting to confess- K. Z4 O; L! D6 r& C2 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ j+ ]# w" ~3 r4 c! V+ t) u2 ECan I entrust it to you?. H2 n% e% p4 d1 k
Entrust my love within your heart, g. v( L) E( |+ z* {. q9 g
Can I entrust it to you?
! w" m  z0 A5 ], ?+ R, pEntrust my love within your heart
# B3 R1 U* e2 J- H* ^2 t
& V2 R4 d7 e1 C( ^[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ Z  \0 E0 \% |& T7 _, N

* Y' }( c5 x6 f. j5 F7 X1 @<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; h7 N# x" x$ p9 O8 o. i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 m' h4 q. f5 B7 D" c/ l% Q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 T% [: P+ v) N( g( r+ i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' s/ ]; u. v9 l( P; _" A<P>From the first moment we met, </P>! ]' n! p9 r0 h! o$ ^8 J( H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- R% Z0 Q( c: o/ O& @; d
<P>I already loved you with all my heart </P>. [7 a$ ?- y8 V6 U- R3 z2 |
<P>我已痴心爱上你 </P>' t. Q/ q$ `0 G4 e0 |/ O
<P>We meet and talk everyday, </P>+ H( T# l* e% B0 s
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ R+ y, z( X# P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ Z% a0 V" K4 M7 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- A5 L1 H2 b0 l6 T. B0 I/ a( p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 S7 M# }; R) d. E4 m9 U* W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) f$ B5 v7 I/ D: S- m$ Q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 E% g- m' c5 c- W# K8 @2 B
<P>也许我能了解你的感受</P>4 D7 c" m* G$ R( [) N  I5 v0 f' b. C- H
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' q6 W/ Y; s! A& o3 }* w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  e& j6 D' ^! b. l
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 x, Q5 O; u  T9 ~3 D3 k# t
<P>为何如此难以启齿 </P>8 ?! A7 B$ I" X! h; X8 `
<P>I want to confess that I love you, </P>" w- m, q0 n, R
<P>我想说我爱你</P>* J8 h3 Z  ?! a7 o
<P>&nbsp;But I never did </P>
# J4 q3 `: b& D$ Y& R& i: e<P>但我不会</P>1 r# j0 ^# z( J, }% l8 J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) F$ }0 C+ C4 @" q% H6 v6 c- ?) ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 E- Y% ~, K; E: s
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, }- ?% i0 s, I+ d<P>如果今天不太晚 </P>2 h5 b$ n8 p; X4 j7 p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* W* I2 i2 g8 k5 T4 c
<P>我期盼吐露心声 </P>6 g6 s, C8 [8 j% }' `* j! i5 f6 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& H& n  ^- A' s7 w5 E& y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) \" n0 ~' e( o8 i, W: p
<P>Can I entrust it to you?</P>7 h: h" N- T+ {# Q8 ]6 j) U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 A" O2 P. T! ~# w2 c<P>Entrust my love within your heart </P>- u& V- I# L3 F2 K" K
<P>把我的爱交付你心 </P># U& \( ~! e% U2 h( ~. e
<P>Love… just the word love </P>4 e4 @  ?5 u0 ^  \& ~( \; u" z# X
<P>爱, 爱只一个字</P>) I7 n% e" O2 T# J$ @2 q( O+ x) R- ~. }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 f2 S2 t3 T. ^3 Z  m4 u; B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& s, L1 X# ?9 i/ m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' z4 f- M) h! n2 ^# z6 j' t6 }<P>我想说我爱你 </P>
: o; k% O  I6 w6 S& @8 r9 \<P>But I never did </P>0 v* |4 V0 X% Y: N7 E
<P>但我不会 </P>
2 c2 }) ]0 l7 ~! ]2 T0 U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" x; y: f2 t# O0 {  f7 \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 m- x  }- _" M4 k0 U( I. G+ N% l<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ b; {9 D( b/ a6 {% P6 v, j. p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 x9 q. U% R# K3 w% e+ ?# r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: |) v  A1 b4 t3 g+ G6 p# L
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 B7 {5 d8 N* K* d1 q, |8 Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 r  B5 \" b& B$ \) k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* t3 H- Y/ [! G7 @& K
<P>Can I entrust it to you?</P>: S% ]  a# W6 y! u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% @* P+ l9 f9 ?/ {5 u! s<P>Entrust my love within your heart </P>
- k$ ^; U' G; K, G- N<P>把我的爱交付你心 </P>
2 o  i8 d9 j% U" a  d, p<P>Can I entrust it to you?</P>3 ], F% ^9 Q1 W1 e' k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 C' a% d5 h0 D& V# Z( b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ s" s' Q/ ]( ~( A* V+ d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 q8 H  x" n6 H: _5 v0 |, ~  V! o
我凝视你的眼,探寻你的心  M0 z% x3 F+ }+ \5 f

' P6 ?1 p5 P' }* g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ L' z! I- J8 U9 `4 j

( b) d: O4 `3 E3 ~7 ^: r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & Q0 _8 i. g. y  y+ ~

# [: \) H% e* l. F* u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. I& K; L9 K. A0 @" l; g% t9 f( q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- O& D7 ]& V& b: v1 M4 \3 a, V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 18:33 , Processed in 0.371178 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表