杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48083|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 _2 b1 x) U- p% M8 ]+ E7 ]$ f+ S" C% Z: C7 v/ w/ E% @
$ f8 [" z2 F6 q- t; `7 x8 k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* V2 T' U& t# g
  z$ I4 y- n: R/ p  P+ _
/ v% a, w2 N! }8 @! k
我另将歌词附在此。8 P9 g3 U9 C5 [$ v3 M+ C) z
The only thing I’ve never revealed to you* n6 }+ x: l3 Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& V7 U/ [2 Z6 U$ p/ d' x2 _From the first moment we met,' N9 Q. V1 Q6 s- V4 c
I already loved you with all my heart
% {8 _" D; f. l/ S% }We meet and talk everyday,
, Z7 j% i+ Z! i4 m1 y/ u1 VBut we’ve never discussed the matters of the heart
. D- H( f; [* e: m$ L1 f$ IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
  k6 ?2 _; j- [! @$ z2 k1 wI would probably know how you feel
& F3 o. B! t% g2 i) B% `2 c0 ]+ _Love… just the word love
7 Q: I! E8 o3 s5 {  Y8 \4 EWhy is it so difficult to express?
9 \- D+ l- Z- J( K  c- {* j; pI want to confess that I love you,, j8 Q$ \: q" r9 |
But I never did
3 h% z2 O) z  @0 QOne day you’ll probably slip through my fingers
! x  ^/ X# `# }; x  V+ x5 vIf today isn’t too late,
4 m# w" E' u" T& n. T2 t! H, ^6 s0 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess* j$ y, s! [1 |. N! f( o5 i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " B3 |5 Z% c/ B1 h. e, K' U
Can I entrust it to you?* _3 q. e: A$ l. F8 |! I
Entrust my love within your heart
8 L2 i' a: x4 n0 C- Y4 QLove… just the word love3 o1 P( g& |5 T+ A
Why is it so difficult to express?
1 k2 U1 t! h/ w+ B: P$ {5 U* ?  oI want to confess that I love you,
9 _4 H5 g" S" k) RBut I never did0 p9 f2 ~% F2 y4 i; n6 B1 v' E: c
One day you’ll probably slip through my fingers
) h3 B1 A  ?/ m6 L, CIf today isn’t too late,2 S1 x4 K& C+ A5 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 u* J' B/ @* ^' L$ m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * b. @' z9 x) J7 ?4 m3 w6 v" D( w
Can I entrust it to you?8 ?1 @, U' d! L. s
Entrust my love within your heart
7 ^* P; c8 w8 S8 qCan I entrust it to you?1 Q" b, W2 `9 K" ]8 J! H/ p
Entrust my love within your heart
  M/ r+ J- r8 c/ u. @5 p
, R, E: n: `, c: ]' A; j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 B% W1 f& i' ]2 z. a$ j
% D: A; k2 M: F  P8 |<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 n% u2 ~7 F+ c' x( N  e2 ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, x( Q) ^/ l' h* s
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" n5 G4 T# y( a3 v+ c& c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ ~9 @( K* h$ R9 I( @- _3 g
<P>From the first moment we met, </P>
# V1 r) v- K& i8 X! Z# ^. o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 o) U( T) |  E. \2 n! {% G& h
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 m) q/ q& j+ W<P>我已痴心爱上你 </P>' S# Q( z1 E6 L& g+ }  l
<P>We meet and talk everyday, </P>/ I* {. B/ D& q  b
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* e9 l3 t; G( n' i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: R% Y1 ~3 w9 u1 q# A4 m$ T
<P>但我们从未谈论心事 </P>- i: R& x% j1 [+ Q; p. j+ h
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" b" C0 p% ?( ]0 D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; }# p6 V4 S- K5 a8 _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% h* O" k! ?+ {3 _5 b
<P>也许我能了解你的感受</P>
0 I# k" @; M$ q8 C% y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' {2 ~7 c( a& G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 R' i! K% ?+ k% u4 B
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 e" R2 `' {% w7 Y, f' I<P>为何如此难以启齿 </P>' x8 B4 U0 i2 Y
<P>I want to confess that I love you, </P>, V+ b; k- a# a0 j8 `) B. s  ?$ g
<P>我想说我爱你</P>8 d/ Z# p% f7 }
<P>&nbsp;But I never did </P>
- u3 u0 G6 T4 B4 U! m<P>但我不会</P>3 C5 E! v0 _% i" j# C: ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* v2 N+ G% y% P6 s4 _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 q9 {) s6 ^  u* A
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( A: N7 A5 |: O6 u& f% f4 ~3 e
<P>如果今天不太晚 </P>* W6 r/ L6 Q6 B7 B- C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ A' w4 x' l! t7 W<P>我期盼吐露心声 </P>; h  H0 a/ Q2 w# z3 t: T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! Y# n0 |7 y- I- T5 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; p5 s  g6 l( I: S<P>Can I entrust it to you?</P>* S4 v  K; e. A! L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ r5 t9 f9 p3 [1 q4 j6 _; d<P>Entrust my love within your heart </P>) {8 n: d" ~; ^1 A* s2 z9 d, ]! D
<P>把我的爱交付你心 </P>4 o, P" o; f* P# M
<P>Love… just the word love </P>2 Y0 J. O. |4 Y, N
<P>爱, 爱只一个字</P>! h2 u& u. y, u9 g  _  n! I$ z2 G$ f7 F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' x# z# f  ~; J$ i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 u1 q5 |- g. @) s0 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. m) U/ T5 [" x& {0 i; g/ T( E% `<P>我想说我爱你 </P>
* S; I+ Q% C+ @4 F1 [* j$ F<P>But I never did </P>- y/ |/ s. O2 S7 ~8 r$ q
<P>但我不会 </P>! j. i0 i# I1 |' ~3 a! H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  `* f4 O9 z" I4 Z( z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 n+ T5 x; i+ D! {. _! o6 x7 S# ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) w4 D/ e8 M' u/ ^5 N, r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 |8 u" R0 c( K; Z; p# ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- B7 @3 m9 z7 N  J7 O
<P>我期盼吐露心声 </P>7 O6 B  G, @  A7 A( s0 s- J6 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 ?: N) _0 i  l2 p/ [6 ^. Q) p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 w! A7 e* q1 y1 V* L4 v* d9 |2 b
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 C2 q, r" F3 r+ k( O$ N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 D' S6 y8 ~: t6 {8 G- p<P>Entrust my love within your heart </P>
7 _3 ?0 |! F  J! k: v+ E0 B<P>把我的爱交付你心 </P>, T) m8 S6 H9 T( n9 _& b) U" g
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 G3 a: J3 h( Q/ L8 X- b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' [, p; `) i. @6 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  t+ P; H* Z! O+ m  \" f% v3 t
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" T/ K- d( \3 i+ D/ _! d5 m  j$ j7 f9 D+ H: h. k/ D: {3 \
我凝视你的眼,探寻你的心" c, t! L2 A7 n8 q2 j6 w" z4 ~

& I" M3 h) A+ A4 w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% O: e" m# M6 B6 V, r2 ~
( E9 n, g+ p8 X: y' m  Y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! C2 f+ V: S3 y+ m0 w

3 L; q, W9 P2 w3 O  @! }0 S" C' r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ ~( m; y6 e5 n0 C3 m" Y) n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' _; g3 D" G5 s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-4 01:23 , Processed in 0.340525 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表