杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39100|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 `. `( S( W5 Q  u1 y; K
" L9 G0 ^5 i: a: D, o1 c
+ W# j, j# Q2 c! c1 {4 v7 [) V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" x8 w  f2 g) X% S% h8 G& [  W4 k* h, ?
: |: h( e) i4 L( [# {/ u) X
我另将歌词附在此。
: Q1 K( @8 y: w+ ~; F. kThe only thing I’ve never revealed to you# O; k5 N  v1 P8 R  r' {9 z
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 W( g0 w4 {6 R! R, n
From the first moment we met,
, H5 l8 @# R. `) TI already loved you with all my heart
# r7 L2 ~' U  m, n1 {$ n8 X4 hWe meet and talk everyday,+ R& _5 ]; B+ m) F3 E9 K
But we’ve never discussed the matters of the heart1 E6 p# s& S& `$ z, R' M
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ ^, \- T8 t% t7 I0 b3 yI would probably know how you feel' [' [5 v( |/ \) B
Love… just the word love
; \" ]5 {: X6 y$ a: KWhy is it so difficult to express?. e/ x" e& w1 j
I want to confess that I love you,
" n5 z5 v% e$ \3 F/ x9 fBut I never did# v! p6 ~- C$ b8 n: b
One day you’ll probably slip through my fingers0 C9 V1 v6 d7 T
If today isn’t too late,
. b% H: u9 [1 Q0 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess" {* [( v6 x6 d& K0 R7 x4 O' w: h  l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! }3 w" e% P* _6 k5 Y: \: K* _! t% j
Can I entrust it to you?
$ W6 A$ U2 {2 m" `. m5 e( IEntrust my love within your heart$ u7 i4 a+ I1 w  l4 @, L! b
Love… just the word love
! K/ p, R/ u, l: y! `' NWhy is it so difficult to express?
& b& {2 u/ J; E( R% ]- A, J2 \  tI want to confess that I love you,( r! v. t4 K$ L2 i# R* ^
But I never did
8 [) N( A$ a$ S7 y  n8 d3 dOne day you’ll probably slip through my fingers1 V$ P1 {: B/ N
If today isn’t too late,
1 V9 f6 y2 ?5 P& `% E7 a  [0 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 [7 a5 K8 q' x+ KI don’t want my love to turn into something that will just drift away , q1 A" `) w7 b! L* m
Can I entrust it to you?/ T" W: f% s, W. {
Entrust my love within your heart
/ o$ z- L& H( j) [Can I entrust it to you?
. D6 L5 f* W5 T, ?4 f9 e* zEntrust my love within your heart
. U  V4 Y% {. ]7 c6 R9 |8 k' u
4 B" O, F8 ?% U, S8 P[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# ~9 z2 V) Y9 ^6 o# a9 H! O  V* a8 w4 L( A# S( o$ e
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ Z# k7 }$ g4 Q9 ]6 @: j: T4 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 r1 X7 ?) a' D1 p2 G; X  L
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 y8 |" y. m2 A7 h# Z7 c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>' W7 B3 u7 o0 n, O2 |* d
<P>From the first moment we met, </P>
" H& j! E* y) w) x3 j" y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ u4 M! a, K7 |, u! v0 ^. e
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 i, _. s; G+ f' I/ b0 O<P>我已痴心爱上你 </P>! B4 l7 {& u8 N* K
<P>We meet and talk everyday, </P>
; c2 ]( w( b! g, N7 T<P>我们每日相遇谈话 </P>5 M6 [% C7 k; X  m! R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! N3 h- x. s1 _& w( `4 d<P>但我们从未谈论心事 </P>. q1 u3 o7 x0 N' V! a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  K  m  \9 f1 [  w" u<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 K' n9 f. B* u, @4 c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* o$ i1 T/ l9 `+ T* ?# q. I
<P>也许我能了解你的感受</P>' I' {8 D: H+ W1 U- i) X) \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ G! d) ?& J' G+ C; ?4 P0 O6 z/ G7 m<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( P6 Q0 r" h7 i2 e<P>Why is it so difficult to express? </P>8 v+ v" n1 Y! [! n6 D( y9 d
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 |6 m5 _, V- `  W% m6 N* |: [<P>I want to confess that I love you, </P>
# t. U' O, W# o( l<P>我想说我爱你</P>
- D4 ^% G) W* \2 J, a3 G" F<P>&nbsp;But I never did </P>
" g% b2 {( }7 q: j+ u6 n, L<P>但我不会</P>+ ^3 S( k2 e* T) n' O6 Y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 J5 g6 I' o/ F- ^% p; [4 M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& {( Q3 \. J9 [0 t! y1 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! u! D5 G1 X6 K3 y" M8 s<P>如果今天不太晚 </P>
+ M: E: P/ [1 o  y" [: p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: z9 Y" d: X& l. M/ h7 ^! e6 _* Q<P>我期盼吐露心声 </P>7 R4 [2 u% Y' H3 h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, i2 d% ]* J! e) M' b" s7 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* m5 f, U! f& C  l6 t: w9 l<P>Can I entrust it to you?</P>/ _- f5 x0 I& R$ r" j& q. h  w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; u- X+ P- ]$ \0 L1 R; ]<P>Entrust my love within your heart </P>
- }" q, ]! G) w+ U6 m, t- u7 O<P>把我的爱交付你心 </P>, O- P7 M: B2 O
<P>Love… just the word love </P>2 V: u) K+ v' F4 i7 }
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 h; y& C6 c. u: `' y+ f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! ~! q7 x& r+ G9 t" j  }9 O+ U" i/ [* R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% W9 m$ a: V! y  g; T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! l2 b7 E# R( l7 ?5 K! D<P>我想说我爱你 </P>  k: T$ t! `" W( f  ?$ [
<P>But I never did </P>
* t1 H) ^+ n+ Q4 ?' K<P>但我不会 </P>
7 S3 x# l. T5 M& O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  U! t$ p1 Y5 L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ K* \0 J% j  d6 N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 ^) L! M% z3 x3 s) D- y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 _1 D; y! u( @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: O' [& X  b- u" e<P>我期盼吐露心声 </P>
9 r: _$ J& j# B  n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! i; y8 m5 U' }: x/ K& Z  f7 H0 Q0 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& @  c0 R# _9 p. O
<P>Can I entrust it to you?</P>
! P0 M- s* a  Y1 A: K# C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># m. U& B' L' m
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 R3 P$ `$ ?; k* D$ i( Z<P>把我的爱交付你心 </P>7 Q- }* |/ |3 z$ S! S5 Y+ k
<P>Can I entrust it to you?</P>2 S' ]7 M& _6 K% u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 E& }, }, H8 x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! D9 y! `7 K* C) M8 t1 a! u2 G4 ]6 e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ j# I8 a' a' M! c+ R2 D: c1 Z# U& O) ~' d2 ]1 t* K, q% ?
我凝视你的眼,探寻你的心
3 P0 H" {/ n5 F$ E8 u
2 |8 Y6 U  }5 p! v! R) p这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ @& Q7 A. W+ }2 T' c
  V' ^0 l0 K) g9 O# r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; p4 m4 W4 w2 ?+ l* Y: ]. k1 M! I+ [0 R1 m' \  G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 R5 m9 ^+ O. I" ~) ]" k/ Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 {) ]8 L' \/ c9 C9 s' ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-18 01:16 , Processed in 0.044656 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表