杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47233|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- B5 t4 w3 }. C' J/ y8 {, b
2 m" D' g% ^% k* N
/ g$ `( m; h  w/ V9 h. }$ I' ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  l8 p3 s# g9 I# F: h# m1 m4 t
: o5 Z4 ^; o3 m
4 J( _1 q) x" h& P8 \- V" G% x我另将歌词附在此。7 X! a4 S5 H; q( h2 y- R1 C6 a2 j
The only thing I’ve never revealed to you
- F! u" F; w* U2 X$ n+ `' Q* IThat I’ve concealed within my heart is that I love you# t) p# d& D. E1 D9 _$ \2 k
From the first moment we met,, j, P+ j3 M/ B: [7 q
I already loved you with all my heart7 _5 k* b5 D- _/ J9 P! w
We meet and talk everyday,5 j6 w  D# a6 n+ C4 o" _6 Y+ c
But we’ve never discussed the matters of the heart$ d2 E" u' \, H' h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, m4 t. t! F+ @. g. O( Z" R- fI would probably know how you feel& B) q( N' n1 z' L
Love… just the word love8 y# ^, o' _6 }' [
Why is it so difficult to express?
: w; Z  D3 h% u7 u& X  X& w- h0 T7 RI want to confess that I love you,  V$ P9 z" `' }& u. J/ b& T1 A
But I never did& {  _4 s$ }. r
One day you’ll probably slip through my fingers
7 w- T: v# {# ^: t$ ~, y' yIf today isn’t too late,( V# G6 _- d! l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! J- Y" i$ ?# S" H$ W$ M% J" S' R% ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away   t& `; n% S2 t$ ~+ x
Can I entrust it to you?
7 @% X/ c/ y) y: O+ S% A7 _Entrust my love within your heart
8 v7 M: b+ O* v1 ]% @Love… just the word love+ M. P! P3 @1 C' C1 {
Why is it so difficult to express?
  @  |1 G" x- y4 x* O8 qI want to confess that I love you,
, E4 W, }* c& n/ a* wBut I never did/ K9 j6 A0 D& F0 |2 J& e
One day you’ll probably slip through my fingers
; m2 {6 ]0 `  r- n6 B5 C# \If today isn’t too late,
( }( v5 t; L7 W- W  K$ E2 {I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 P- c! O+ A% A, c7 e3 r5 I6 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ `* E  \/ S6 r
Can I entrust it to you?" D. c  e% N1 I
Entrust my love within your heart& Y: h& {7 O# N3 G: r
Can I entrust it to you?! ]2 A% L6 ?+ [7 f
Entrust my love within your heart  \& F6 C* w; [5 J$ _7 b
8 ^) @2 }! X5 g- c
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 M# H  V+ b( N3 P/ r; a# e; Y2 d
, }! b1 n' H1 D  ]
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* B2 l$ R) g4 H3 r0 g3 C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# y- @  f4 l# U! ]" l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 U, g/ M# R7 E9 y' s; h2 F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' n) g1 x2 H. ], ?4 j<P>From the first moment we met, </P>
& N- G6 x( M7 V: `7 c  V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ W; M5 j( W4 i5 R6 a# W
<P>I already loved you with all my heart </P>
, n# Q4 e1 `; x: k* ?* k) |7 D8 t<P>我已痴心爱上你 </P>
0 m$ \  E8 A8 W# P<P>We meet and talk everyday, </P>
6 V/ r$ Q* p1 q+ v) A! h/ {<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 o- m4 x1 |/ H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 e7 |: a) P: S
<P>但我们从未谈论心事 </P>! j) |) h. T/ P" L2 }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" V0 Y# K! R4 D( \% T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 I' _2 E0 s: x7 e/ @$ @, {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 B6 z* l5 t6 |
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 y) u6 w( v1 U. H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( \. A7 D8 v: \# h& z) U& f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 C# U/ Z/ e; K7 K<P>Why is it so difficult to express? </P>
* l% j8 p5 a6 e: _' d<P>为何如此难以启齿 </P>
* i3 n6 n0 L- E$ D$ F. G3 D* q<P>I want to confess that I love you, </P>
" k6 }2 @9 I  l: q: P<P>我想说我爱你</P>
1 w1 Z) `  F4 z" A. w<P>&nbsp;But I never did </P>0 t' }( ?. ~4 i- f4 z& x
<P>但我不会</P>+ O) {1 _" I4 u$ {+ d+ v3 U
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" g/ Y5 Q# s8 }3 i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- u3 }. m3 R4 \0 Z+ R  \8 R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 N" j4 }2 C  T" [. R' ~
<P>如果今天不太晚 </P>
- J: I4 t4 V  j5 {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 K6 m) `% a2 K0 C+ F% S<P>我期盼吐露心声 </P>
) ^5 w+ U% O9 w/ z  C  K1 ?# ~3 r% T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 \, R0 _; _* C3 W9 c# \# S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 E# ^( K  T: l  J! k. p" m<P>Can I entrust it to you?</P>
0 \6 @# t3 j6 o+ j5 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) p5 g( i) t4 D8 v. i5 P1 I
<P>Entrust my love within your heart </P>5 A+ @- u5 b9 B) K8 s
<P>把我的爱交付你心 </P>
. f, Y3 U7 b: E1 l8 R' U<P>Love… just the word love </P>
. C& {* J! n1 l5 E% k( g<P>爱, 爱只一个字</P>: y, Z. |2 Q2 I9 M, [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  k3 K) d  ^: U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 e" t7 l. @8 U& f' M6 y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ U" a, \4 Q- p# F
<P>我想说我爱你 </P>. [  F2 b/ e6 k
<P>But I never did </P>
. f# z; t9 a* q+ R) I7 w<P>但我不会 </P>- `, w! X+ A/ j2 j$ T' ~8 \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 H6 ^  \/ _4 A* W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* z4 x& e' x0 d% y! N0 `3 P  B' A* [<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 `  B7 r& q. o<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ g1 D5 t8 W( ^6 v% K! n- k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 ~. ~3 v/ m: g) @; n, R<P>我期盼吐露心声 </P>
/ w" M" W: a. G2 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( z3 p: t7 V8 }1 B- M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 [7 A+ M# w! o0 Y$ h. [7 i
<P>Can I entrust it to you?</P>: Y. H& q7 `( o: Z+ g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* R( {# a+ n& s% b. j% S7 B4 V<P>Entrust my love within your heart </P>
/ ^9 `1 r# `* U6 _7 N3 e4 Q<P>把我的爱交付你心 </P>5 z5 z5 }9 H6 x
<P>Can I entrust it to you?</P>6 K9 q, C6 l3 k9 Y8 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( u+ G) g$ z( ~" Y3 U5 C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 {$ G% K6 d0 h; x" H+ J) ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; n8 S: M1 ?; q

- S; z) d1 ^0 `6 o! U8 z* X* L 我凝视你的眼,探寻你的心
+ |) Q/ L. \3 y& Z! t7 V5 [* O! X" x+ n( `; L% l9 [0 A, e; H4 [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( W: ], S* I5 }) i8 N- m+ e  p; y9 I: Z: U  c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( m' _- ]# ]# N% {+ ?

9 ]2 a% ^+ [. Z4 B8 ?8 u8 U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># _9 c; K3 Y/ a3 B0 G- D8 {4 w  r/ \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# a4 j) @5 z& i, M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 01:04 , Processed in 0.049341 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表