杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49034|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: I* S( |' E- H) l( d! d
# C! Y4 p; H* k$ H. h1 o* ]" K
- g/ W9 ?( n' w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 P7 }9 p6 u: ]# l# _& K  U8 r1 Z6 k" E  z1 x

! V. K$ I' \" H) L3 u我另将歌词附在此。4 D+ `8 `$ o% B0 C4 P6 p0 o0 u$ C. `
The only thing I’ve never revealed to you! Q. O: j, i! D2 l$ D
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ h! Z% e5 f8 T; \; D: ]) v
From the first moment we met,) j- Q7 W- M; U$ D0 v
I already loved you with all my heart+ i6 ^2 z# t8 i& ?" k
We meet and talk everyday,
; A% H: M( }/ V$ QBut we’ve never discussed the matters of the heart% \" ^: I2 e- `* A& S2 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,  I8 b& L, C7 q1 m. R
I would probably know how you feel5 {2 t8 Y# {1 k' ]; i
Love… just the word love* E) t" Z9 c/ c6 ?2 O7 ]- g
Why is it so difficult to express?
5 S3 e  R* q! r) nI want to confess that I love you,
  l* d& d9 J; Y9 x! G' q/ [But I never did! A3 g. A; F- K
One day you’ll probably slip through my fingers# N/ P$ g8 X* B8 y- S0 @
If today isn’t too late,
. k( P6 g% z! ^+ f  N" \- F8 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# u3 P4 u3 y; D( pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 X1 O4 ~3 u2 ]5 OCan I entrust it to you?
- f0 G8 J0 R% O/ ~# d5 UEntrust my love within your heart
4 l# }( w' I  b9 ALove… just the word love
+ b& B# J3 E0 HWhy is it so difficult to express?! [/ x& F+ x2 Z5 f/ s
I want to confess that I love you,
/ h4 Z# Q* ]- }1 hBut I never did, u+ j$ H1 T/ n. R. g0 k, q
One day you’ll probably slip through my fingers
$ @( E2 i/ e& J! TIf today isn’t too late,4 _# \- F, C- w; R& ]8 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ C2 ^8 N8 g- z$ ]; K7 DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, d% O$ F3 k) r/ rCan I entrust it to you?
( {- o) v/ A! g  q  x: WEntrust my love within your heart
- @! }# w% I. ~( U! D' g6 xCan I entrust it to you?3 c9 i" E; ]  E# H4 n' U
Entrust my love within your heart# _. J. k% z( E& k/ I% F+ \9 U. T. m
8 Y, ]8 D" B% V8 \1 D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; ?9 M0 J6 o0 r. i1 Z6 ], z" X
, j2 [" P# Z) \  e3 C3 ]
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ |5 a$ @4 x; Y, n<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 C5 l% S& \" [, b2 R, x
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" s, ]' C$ H1 ?' u, u( V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 T' Y* X  T$ @. e; _<P>From the first moment we met, </P>
9 I1 i+ ^& Z3 q/ V0 Z. Y* g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ c2 P# |. W$ K. m
<P>I already loved you with all my heart </P>
- x& N* h- E2 t9 V! |<P>我已痴心爱上你 </P>7 ^3 U2 ~$ B( N1 J
<P>We meet and talk everyday, </P>: R" j0 y; i" N/ `
<P>我们每日相遇谈话 </P>" g/ G  a/ u7 [* @8 z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" ^+ ^& `5 [& c, _$ q<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 d, o0 C- L, M* G5 m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 y2 ?, x0 `8 R1 t% E5 I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 G: A6 k" t( B$ x' W8 W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 w  O3 u. Y" C0 B% ]: Y9 ?: X<P>也许我能了解你的感受</P>( U1 M' @/ M. q# U3 l) b! w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" k1 V/ u7 G3 P; g2 f- W, Y8 G1 f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ j$ j" d* R! y0 [4 h% N<P>Why is it so difficult to express? </P>
- M" Z! W+ r! X; k' h<P>为何如此难以启齿 </P>- `) I& q: {$ z: q- S
<P>I want to confess that I love you, </P>
5 q; C( m# V4 f! n) z+ r- A* r<P>我想说我爱你</P>
6 O, L+ C) s9 ?1 M' ?<P>&nbsp;But I never did </P>
; m9 w1 W4 G; L; f6 k0 G% A# q6 K<P>但我不会</P>
* z0 R# i% Q  u. J  c5 z5 J) n/ q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: B: R; r% U9 I% j6 N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ j; d: Q1 `% p2 l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 G3 Z% ?( a7 n- F$ D' E  r( ?
<P>如果今天不太晚 </P>
) r5 v& g& c+ a* e; q, H+ v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 [: {& Y" X/ @. ]. X% @! Y7 v
<P>我期盼吐露心声 </P>
# }* i( i# s8 y& R. U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ m6 q, I+ i9 y7 f1 g- k8 B! Y8 k6 D$ X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 s$ o: Q: M; L+ Q& T- e<P>Can I entrust it to you?</P>% s( b/ i5 g: p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 s4 j3 E6 E$ B! ~# q
<P>Entrust my love within your heart </P>. d5 N+ k0 b# z& q: |1 ?; g' D$ z
<P>把我的爱交付你心 </P>
: V9 P+ }& R: p; y<P>Love… just the word love </P>
% i: s6 ^6 s9 C3 h<P>爱, 爱只一个字</P>
; P; {( k1 R& V  \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& {* N  i/ T7 P3 ?3 w' r& y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, ]) P, w$ |7 b9 O) v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) s: s* {' }/ T: U! x
<P>我想说我爱你 </P>
6 p) e2 X& L, e9 f<P>But I never did </P>& n* G9 b0 u- M# {6 [+ C
<P>但我不会 </P>
1 A( S5 f' M( {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 y  z& o; c6 p0 c3 G* s8 p8 M2 Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* G: j7 S  s) z* k0 |/ y3 {3 ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% h/ S' l& j0 b' o* n" K6 B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 v) y; W3 U& F: @7 o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 a# C/ s8 r' {! ^: y
<P>我期盼吐露心声 </P>
% |; Q( y6 M* f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) e4 L, `2 r- m6 V+ M$ `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( d4 f% u4 O; V# _9 T<P>Can I entrust it to you?</P>
! S# k# j+ M/ U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ `6 r6 _0 v/ T6 Z, O) s
<P>Entrust my love within your heart </P>
, E) X) {( H: Q6 ^. e<P>把我的爱交付你心 </P>" r3 o; j& d- s. `. C" q* ?8 O0 P
<P>Can I entrust it to you?</P>' L  M0 [2 |9 t( p5 g$ c5 j$ Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! c. z) Y7 v7 n  {& d+ J! E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  F6 k! p4 {1 x1 I' Q5 y& k1 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 a0 ]9 P8 W3 r$ R6 J
0 A/ T* p" M; j' O' |1 s$ T
我凝视你的眼,探寻你的心
+ G& N8 m4 U4 R  a8 Q  g% }4 i4 Y' N9 ?5 e' `9 ?( ~' I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," \+ f& F! v% _+ `

/ I$ s: v0 k- ]- }" Z& y: B: c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 A. g; {' l; @9 z4 V' g5 ]* L2 {& F7 x( m/ t: |/ U4 J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% S4 P9 {* K  [, f" |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 p2 Y4 a$ L* `- m8 y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-4 12:45 , Processed in 0.050626 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表