|
|
( [/ p6 R& m) Y; w I* ?2 }7 E- {* G3 m) i3 c% g! \- s2 O8 F
It being in the springtime and the small birds they were singing " m! h9 h$ a: C4 ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: ^( [! P8 Y* `4 [! ZDown by yon shady harbour I carelessly did stray
2 O5 v6 T$ j! V9 N+ q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
1 F$ |3 ?* M! lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) m( r, h7 |6 T t
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' y* h6 n/ A E1 s+ G* i# x
To view fond lovers talking, a while I did delay
5 `: x9 j% E3 l看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 s% O% Q# k i1 s; x$ ?& i: Q( vShe said, my dear don′t leave me all for another season 4 }) y' ]# h7 L+ B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 B& H- O1 j Q! @. j2 C! }5 z" n
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: |6 \& P8 j4 ]虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . C7 \' ?5 y, `% E( ]8 u; |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% G& V6 ]4 y; m3 _; J1 x; C$ q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: Z7 f' H& s7 U! U/ n" jAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. ~% I. F; h6 e) a0 d3 `我对神发誓,我永远都不会说再见 $ v- d4 \) }( R+ \2 m3 t
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 Y8 v6 A1 K1 M# }他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ w$ R! d) N( N( ~' S1 VYou know I love you dearly the more I′m going away
9 M7 Z) e- Z1 f4 z3 B你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 Y2 x% y& E9 [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) \. s; z1 ` W7 K7 ]7 m1 F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - j; a' j3 U, Z/ Q' Q
To comfort us hereafter all in Amerika y
/ b" \( P U5 ?4 J Y: t来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: _. u7 ]$ X4 o: q- iThen after a short while a fortune does be pleasing 3 d U9 _0 Y8 n3 P6 t3 l
不久以后当一切都已经平息 ! U5 |# T, T% k7 r5 q
T′will cause them for smile at our late going away & m3 d5 H& s3 e0 y! c
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 U' J" s* p, v* c" N) Q! H" bWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( z4 t' N8 ^0 u! B. x
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 j: d8 T& y* W" l0 R8 XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 P D; Z9 h+ I1 J6 i! `8 s我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: E4 B( |5 D# e$ X) Y3 p/ NIf you were in your bed lying and thinking on dying
, j9 K0 t5 M! B) s7 j" K如果你躺在床上正思考着死亡
) ~8 n! W! A' Z8 p% ^0 J: FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
1 }, J" R5 I7 e3 `+ Q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 7 P5 o# l* x! p% `7 E
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) C; A3 v, \" J* q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 l# L- d+ M* D2 T2 O( E7 Y/ b+ D9 VPleasure would surround you, you′d think on death no more
# e$ |! [" b p$ t$ u5 ? 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : I" t+ t% f) Z
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 r+ m) s) o! b
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
$ ~+ S7 e* P9 B2 _, {4 @I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 H% r- T& p! W$ d6 x: Q0 R8 }8 M
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# h8 P0 m0 L+ \( Z4 `Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( k5 g( E. D& u/ R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% }$ U1 B0 X% S f; e2 ]And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 O8 v! g9 b1 D: l t沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% ]5 j o9 H" M; U# W4 m# C' B) i9 c# J5 s( S
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 D2 j. A, t8 M- l4 j2 d
7 O- M2 j- L2 E( `. @9 O$ x1 a8 o9 t; ?9 R. g, L
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 S+ Q9 K' O% @6 Z9 h) \) z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' H6 Q) u( ~- ]; L
S, ~1 E1 F9 r8 W' f1 ]Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! B4 B6 e; y/ m
; l( \. e% m# p& X% h9 [4 ]14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; F, T- w6 i; ]5 g# V) l0 \& S3 [/ o, k# B2 `* Y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 P) R3 V5 ]- g" ~4 z% b n! ?' B7 E9 J+ L, g9 O2 F
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。; V+ s0 w+ ?9 X6 a! p H, C
. S; j( \6 \) r6 v
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|