|
|
, ~/ }( L1 x; A0 H6 D2 v5 a4 A
9 V, U. W& b! _# D7 y* EIt being in the springtime and the small birds they were singing
, ^0 k* C' W& @0 t8 x3 F那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
m; [3 O& v' `7 M0 C( g2 g: O5 C% R/ lDown by yon shady harbour I carelessly did stray $ _5 a$ }! u, \1 Z+ r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ j) }) h* L2 p lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- V" M; b0 Z9 e4 O" ]画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; M! q8 b% x1 G1 K& \
To view fond lovers talking, a while I did delay , U0 _& W3 x0 l/ [& j' X" Y0 L
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 ?- @% A0 l4 U& K( M
She said, my dear don′t leave me all for another season
0 f2 d- {& Y# D0 Y3 c- V# y" B* v她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: V! _% }; E% g5 }+ {Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) J" \$ J$ f) l. S4 j0 h8 a
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' Z, f+ [2 E' T3 g" f! t/ L
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ H& w6 i8 h5 Z2 n* N
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - u2 i4 t5 @) v9 A- l! b0 E
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- S* x" P* u' u) x我对神发誓,我永远都不会说再见 - g T$ Q' y5 K y8 f( Q: j
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 I+ x @9 y; Q* ?
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: c+ ^! E) s0 R- W" s* [- z1 sYou know I love you dearly the more I′m going away
( {( n4 G& f7 I% I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
4 e% @# b: R4 j$ u, ^I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
r2 K: }0 k' t( j" O% b3 e' @我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 M, ]3 l1 R7 ?1 a8 @3 {. P. ]To comfort us hereafter all in Amerika y
" q0 }5 J* g) X- }' D3 p来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 g' T6 v N n3 a5 N& ~3 E
Then after a short while a fortune does be pleasing ! C8 J6 d$ f# C' C- U' m
不久以后当一切都已经平息
# t7 D* @! u5 q9 _; KT′will cause them for smile at our late going away / E6 o7 B: r8 D n# ~9 H$ E; M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : M; P1 l O! Z3 w* [4 {3 V
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 M9 P# z9 K, \4 G0 q' l
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , L, J7 b0 M! D& e$ B4 `8 l3 _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 M1 \8 _0 n7 o( F
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 M3 b7 a3 i; X1 ]. @0 Q
If you were in your bed lying and thinking on dying 1 U0 |( P, ], x. E4 f$ o
如果你躺在床上正思考着死亡 ! v( X! o6 M0 W( o5 D4 c: c* d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 L: N3 h$ r/ G 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 P+ T+ O% y& S
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( p6 x% k& c5 P9 L# w) f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 b* V& J+ S% H0 ^, m1 H/ {, k Y WPleasure would surround you, you′d think on death no more- b$ Z( e! s9 S3 }( D" w+ ]6 `: h
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 E. t3 E; v3 K; E
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 j, b y0 r. ~
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" K: Y4 q$ p) oI never thought my childhood days I ′d part you any more
0 ^* z3 C- Q+ q/ K$ x$ g0 ?我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 @7 L" m f; g, y6 X, CNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
6 N$ x. r0 ?/ |; X ?; Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 / s/ l& Z6 _7 w* P2 M2 |( @. ^/ k
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore + y' G6 G3 m( Q4 D: l" h
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ p9 F: E# z, \0 h( h7 \. F; \- a
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & a& F% v1 _/ v' s
3 P+ ~3 L' K- C4 o
! @5 i. v1 p2 b0 u$ {- k爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 c* h; n" f, L6 J& T* n- Z& I她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; s$ p1 k- P- o. w$ o
]* V3 M5 I* N" H* x3 {Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' P/ {" b. ?' v" y q
, n% ^) V- Y) f& U5 F9 b+ ]0 @! U" C14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, W2 ^' p8 r$ f* m1 x
/ k" R Z3 C9 w9 r9 N* {《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 o; O" G; B# k: _8 n( C5 m
; p. M8 t2 @( F3 [Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
+ C, _( c* G1 I: q# Q ^% n6 n; g6 L0 X/ K, Y" Z
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|