|
|
' Z+ U& `$ `9 b; ]- a5 u
7 p' h3 {7 ~; \2 c2 B, T& YIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 Y) P6 p5 I. o A那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; c5 |4 _$ ^" b& |) R& O
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 6 {% F0 g! ^6 y" X7 W
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' F/ R' ^+ ~; z% A- C' U6 I. ?
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming % F, x' U" t" g3 d
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. D4 p, \4 c) ETo view fond lovers talking, a while I did delay
D! v S" b$ R, L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . _' V0 t& ]9 o# {# i7 L
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 Z' a; \8 t& P1 B5 c4 D她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ b$ f8 R3 @9 j5 YThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , ^% b$ |" y1 w: }: O) M/ u7 {
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 R2 F, t! K1 U1 U7 {' u
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: F! N* b6 f- O! e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 + r: q, A/ z7 K4 ^0 s4 g: y0 j" v
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. @4 M% k3 {8 a" l/ E7 G我对神发誓,我永远都不会说再见
, K+ \+ y( `+ \7 |( O$ rHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - k+ N+ z- d1 D9 q& J3 a1 Y" v
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) R) ?# Q* q( v7 S4 yYou know I love you dearly the more I′m going away
l) S1 M w. M: O( D% {你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; B5 X3 d( Y o; d, K4 h+ C2 n' XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; }2 A4 D! C/ h- v
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
/ Z6 C2 x) Z, ?5 Z0 MTo comfort us hereafter all in Amerika y ( t- l( ~4 D9 I. _' P
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 F. j$ U7 N3 x0 g" n# b' b2 ]) JThen after a short while a fortune does be pleasing
, D2 x$ r" G' b1 H! d& S: V! G# h$ i不久以后当一切都已经平息 6 g+ ] w. E. z5 M; r
T′will cause them for smile at our late going away
, l5 z; z8 h0 {0 ^我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " H2 _/ k4 f3 S! ~; u
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. |/ ]2 ]! P) ]& j' } 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 C6 _3 Y' B% I; o8 \6 J
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - S$ i; p1 W) s, N* |( A% {2 f
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( a# v" e2 y. w& t$ Q! {. pIf you were in your bed lying and thinking on dying / D$ i( R3 @$ H" R; w( F& K
如果你躺在床上正思考着死亡
- G# q# D3 p' X" I6 ^4 AThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 B6 q5 U+ g, X1 N/ A
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; k5 s% s" [7 R5 X# t- k' iOr if were down one hour, down in yon shady bower ( c+ G+ T* J- n! I* G
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 I3 P' m" \ [3 ^5 M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more( D( W- y9 L7 H" r
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 m1 U6 s/ F/ ?7 p- J# hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& i1 |0 N9 z4 ^4 B所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 4 C/ [. z* I" X! v% @! P' `
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) A% i6 p4 t6 }, H r我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % f( B- U: l6 v. T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 L: E5 {* o7 K# N( R: I
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ g [: {6 P1 ~& `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 r- W1 {# b3 L' X/ b沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 s- r- D3 L% p, _: F* I
5 L6 o& G( {7 W" |$ ECara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, S6 i7 c" f8 x/ m4 O( c) W) R; \& Y: W6 a
$ ^$ W. C* [+ R5 i" K; O爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! c( X4 C) x3 z6 m( [" H
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, o: L8 m! @# ]' c% D
5 x3 R3 j' a; |! p$ e8 E" z4 H7 `# aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 U, P( Y1 S8 |9 }. e
5 ~7 S+ q5 u. @
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : G3 J/ j' p8 |& w* F0 G
1 W* @1 t9 c3 H ]5 i/ }" }
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- U& p; f9 H3 s* O& [5 D. r' ~5 L3 N) |! ?6 w6 L9 i; i5 _: M
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 | U9 F; F x$ X! F2 c; q4 g" l3 w: e8 f7 ]& R
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|