杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 35889|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。0 w  G' c$ I6 c, Z5 Q8 c) _9 M3 N

' V( e' Y: z5 l, p% H: [: P0 ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 J: R7 ^* R3 x0 H/ M0 K( p0 t1 T; D; Q- R
& J! D$ [8 ^# l/ g1 H$ O. V
歌词我附在后面。
2 I, q! L% m! m/ T) pThe moonlight is shining brightly,
8 T$ s9 o' ~$ E* c) gMaking the sky glitter like gold,
6 }& F! D2 T" I) s7 s$ sWhen I gaze at it, my heart fills with happiness, u4 |# r. t  ]9 O, {
The moon is shining brightly in my eyes
/ ^7 M7 h+ I7 I5 c5 E* pThe sky is happy down to its soul
/ A2 t: Z9 L- @; r" W9 G" eWith the moon kissing it every night
0 S% t3 e# [# a6 q% eSeeing the sky content with its love) Y) d; L5 b* v$ e1 T5 O
It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour
3 m, |, N1 d3 c6 F, j# L" D3 pYou needn’t fear anything$ q0 f; H9 d) P/ x6 r9 Y
My love is filled with happiness, loving you steadily, c* x& q  Z# C( A3 W* S  |
Every other word you utter is love) i: X" ?3 I' _3 R
I really want to know just how much you love me
0 P6 X- N6 x  D9 t. DI love you I love you with all my heart
: l9 P/ @; E" PNothing can compare to my love
/ p! \# a+ I3 |7 j2 w8 TCan it even fill up half the sky, P’?! w0 T7 W1 c+ I+ Z9 G
The whole sky couldn’t even reach half my love
3 L' A( a! ?& y2 mI want so much to see inside your heart
/ N* P" L' u3 T* pI invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die) p7 N4 a8 F$ S5 W1 j9 ?
I’m still filled with fear( b3 R3 X, M, f* k: u
Your glib answers are like 100 silver tongues
1 r5 U6 K& h% J5 [I regret not dying
5 l. k# T( O2 F/ v$ ?) a4 @I only have one tongue           It’s nothing close to 100,000/ y9 _4 c- x4 A( @
With such a tongue as yours,% S1 b/ h2 {9 W6 @6 R7 X
Your speech can’t even keep up with it
" A& J3 n/ [1 C6 K4 x% xIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
. J$ p( u, J7 ~" _4 mRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 : |2 w" W$ s7 C- u6 v' C5 F

$ g9 D5 Y' Z/ i$ ^9 s1 r9 h  R<P>The moonlight is shining brightly, </P>
3 T( z4 t( S0 W8 b! f<P>月光闪亮 </P>/ }% F( g3 H1 s
<P>Making the sky glitter like gold, </P>
  D7 h: \3 N# y4 E<P>使天空如金子般闪耀 </P>
8 o' I- {7 o; D<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>" t% h4 d. _2 p; d! X
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>8 a; y) e2 r. \, _2 U/ f
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
* l2 d+ S3 O0 K; ?$ U- U- U<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>0 e' d1 P8 i. z' ^, n& `
<P>The sky is happy down to its soul </P>
( N, b" A1 l4 v) C# w0 G0 l<P>天空也陶醉了 </P>
5 r  K* y# @5 r% W; D  h. W<P>With the moon kissing it every night </P>7 B/ c' M3 ~1 J+ p
<P>月亮每晚亲吻它 </P>. L- V6 @6 j$ d4 I0 c/ d9 D
<P>Seeing the sky content with its love </P>5 [1 H7 R  a( D6 ^
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
& }; d/ {& L: S<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>- Z# t# j) K0 K( g9 R
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>( x+ o8 |! d. Z7 n
<P>You needn’t fear anything </P>
9 w( {1 q$ z% Z7 t<P>你无需担心</P>
6 P' ]5 B6 m: o1 y% Z<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
. @# V, [2 I* z0 j8 ~6 a8 q<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
( w, z( k8 y* b. y: Q9 z<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>5 n6 d, D" z4 V5 |( v/ p+ w2 k- |
<P>你说的每个字都是爱 </P>
+ X& c3 u# T! i' R9 s+ e) M<P>I really want to know just how much you love me</P>
9 Q! i9 P, E9 |3 ~( B<P>我想知道你爱我有多深 </P>
% X7 u( R' m8 D% d, d. b2 x- n<P>I love you I love you with all my heart </P>
4 W# c- M' Z0 g9 E+ C<P>我爱你,爱你全心全意 </P>9 O) ^* \. m7 _5 t4 {8 H
<P>Nothing can compare to my love</P>
1 e! a6 k* H* I<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>, ?  b- M: Z, o! U# v: j
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
2 v4 Z; b$ a' q: ?<P>能填满半个天空吗, P’? </P>
- K2 a5 R7 S" s6 `( R' u) V<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
( I, G% \5 E. N% C% G<P>整个天空不及我爱的一半</P>1 v. ^% c5 M+ E/ C- ?6 G- q. \
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
0 \7 w( X% v* n" z9 B<P>我好想看穿你心</P>
5 K" {; L( C" |1 z3 w0 F9 n9 k<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>( Q) c" o# E$ C8 |: c
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P># Q0 F& ^# Q  H" q" `) h# B
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>) R! u/ b: S* r9 C& {4 D
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P># v7 K) G% y4 R3 W4 O' q
<P>I’m still filled with fear </P>4 ^1 [% W2 m7 B8 _+ j& d7 }
<P>我仍满心恐惧 </P>
5 D9 _. U; O/ M) Y( {9 @/ V. d<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
  ?% K4 _* h+ ]6 K: A  E<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>& c+ E( z# h% j" u  a3 P6 j' _1 I
<P>I regret not dying</P>
& O% l1 I" W% p<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>0 ~$ l2 Q! F# N
<P>I only have one tongue </P>
1 T6 n, z  i6 y# \' K<P>我只有一个舌头</P>
$ I/ F8 O! D3 i5 S0 P<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>( o& c, y, t" M
<P>它不是近于100,000 </P>
) a( D. x4 A$ a" _( C<P>With such a tongue as yours, </P>* u$ t+ H/ C! v
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
/ V/ d. l+ k/ p  S<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
2 g& T4 t* C( I4 q<P>你的话语跟不上它</P>  a: V. Y! v7 K% C- v
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>
) c% l3 J9 m/ d$ ]" v; `$ Z, P. B/ R<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>8 P/ z6 T( X+ q' _( {
<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
& p! Y& Z4 d* d) T<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
) }+ E# g+ Q2 M% ?( x& x, Z! s6 H9 X; U; c! ?3 R8 {& n6 j( ^; V
我请你剖开它 ) C, l5 u; \: g! b* ^, O1 A' m

8 [. L" |6 h$ o( P, X 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 Q: y$ F$ L, m, W<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 09:48 , Processed in 0.046903 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表