杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 76448|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( o3 Q4 E5 c3 O1 D& S+ A

6 Z& }. N3 p: z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. r, {( K6 ?, p' u; `) _1 s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) P- w# w" s/ a* P* T' c0 I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 ?( c# A$ x' ^( v0 p0 R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ V  W$ o, m# o& `$ z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ ^- \7 e$ j8 Y9 U- t% X
: v4 e. j  R- U: U9 N- w) o( Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 S/ W: [# H& ]# G2 C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" Y6 }7 w! c! t5 T: `  z' d' Q/ j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# a/ g/ a; Z- Q+ O3 \! h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( s) i9 {" v0 R% ~7 o  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 F* \: d" |3 B1 |# p" v( e  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 i# k: |( [- v" J6 m! Z* O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ J  Z' e. O- b  ?& b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( t1 [, {1 N; I! R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: ^# T6 B* \& ?5 R# n2 l: ^# T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 m5 [' F0 |0 p& Y9 i$ ?8 k
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" D  t. N' _' {6 m/ K5 |0 i" P. c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' X" R1 u" I- ?( g6 F6 o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 I; `! z: {1 @3 U6 D. \6 Q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: P* ~& A1 G. \7 I! J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" W# V; E( b, \
  [b]弗:[/b]不知道了……4 D& G/ G5 L% K/ a- G# M
  [b]苏:[/b]记不住了?/ ^" {* q+ k, S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ v2 u' w3 L* m9 B2 h8 f7 u: b  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 B* o+ T3 R2 Y# M! g2 q# T6 u
  [b]张:[/b]难。& o8 f' J. B6 A! b  ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& ]$ S  ~, c- @6 F1 d5 X, i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. |( J/ F: C$ f7 ~# _6 h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# ?8 k* G4 ~% k7 d0 \
  [b]张:[/b]是的。
+ Z2 L2 B$ x9 s4 ^# Z2 o0 N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, B5 e3 I, z  B4 I) D5 Z/ W3 K3 }
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- v2 ^9 v1 O( r$ Y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ A1 w) m% ^8 X5 c  e" U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( @* K: Y: ]0 T0 U* V6 A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& r0 ]# U% ~3 B$ L2 W% X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ I9 ]1 o& {& C9 g; E# M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. Q& O4 d3 W# N: Q: l  [b]博:[/b]政务参赞。' o. p! ~; G+ [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- I2 u$ C4 E- h6 T5 a4 b+ Y$ B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( O' x, g; E; R
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! ]( G" ]4 I- q, s2 q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* c! b8 v1 @6 m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 z! r: q  D7 l( f& Z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ [; }% d1 P! N% E! P7 \2 _5 [0 t, i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 z% ?+ T* v: a( \
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# T8 H9 f% s3 S3 @0 x: H  [b]苏:[/b]没有教科书?
  n7 O, f1 w5 w  X" [  [b]博:[/b]没有。
) b! A% c+ F  n" p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  s0 S0 S1 d( ?, g7 d* }6 ]9 a/ l0 j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  q4 D: Y, ]! w- [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% {  |' T; x3 M' S1 F  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; O1 L4 R) ^3 Y: [2 V7 T" j( A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 i3 L9 n( ]2 o% s- }' q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( o& f, ?' z5 L; [  [b]博:[/b]应该是语音语调。; U$ j. o) Y9 R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- {* q# ~/ W+ h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 r; }" K$ N  s% e' h6 y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, T' G& j  Y- i( F5 Y1 k9 N; l3 y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% r0 `0 Y2 ?8 U5 R6 W/ p% e, x, R
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. ?6 g, {" f/ }& F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 x  T* X. e* Q; b# x) `
  [b]博:[/b]……
: Y: ?6 I4 k2 r6 H  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; l- W( h0 P% L5 T8 r: ]3 q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# V% x6 K  t( c3 N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# B& d& w% i9 I; a3 R9 N3 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 m! S; }& n- k1 W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 o3 ?: d" ?( x3 z: c% r  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! O" B1 ?0 L% X7 X( J% {, g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ Y, V6 v4 n( L7 P# a; o& m  (四位均笑。)$ m+ ?7 F6 C3 M' G& x8 V" H8 `
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 W% z' o$ x/ p; k
  [b]苏:[/b]为什么?0 H* r: {3 _  l8 \7 j3 Y) I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 ?& j4 W# ?6 E  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 `5 k" q" G8 r" g, K  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, c3 ~6 S* s7 T5 j7 B0 Q  I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, d8 D! {+ v  H/ Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 w4 d' d- w' R4 Y8 X* Y" I' c' q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 A3 d' d9 y, l% n! \3 T
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: C3 @) e0 H4 F/ ~) d0 t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 k- K# J. U) y& _+ T& \0 a6 q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 K. V' [2 I/ J3 c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) e; V2 z3 m8 H* J; u
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 X$ ?) \- N% i* [7 B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 P3 ^- O5 }3 E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" ?" T9 f5 [" O- D+ l8 a! ], R  [b]博:[/b]是,不一样。) k3 u3 q( r& L$ {  J6 N9 r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  e' k' z' }; x- \5 F# G! E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 {! n! t) J  V& v" s5 j9 d
  [b]苏:[/b]读?; c: R9 O, A( R  ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- v1 _- M! J# [0 R5 I# V  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 D1 D( B4 b1 ?* r0 O7 B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: E$ g+ D1 b; N& H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& [+ @1 q, G5 o# T: U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 v5 X; g5 n* x  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, c) C' ?7 V7 q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; g2 O. C% E2 H. V9 ?' @  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# Z) h% R; i" n  w3 v; T. t  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: _0 P+ `* q  x1 g7 f
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. |; R8 Y/ @( r5 B/ V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, e6 M, K; C% p: a$ ?( N) w9 B3 ]  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* x% _  ^8 Q' A6 @3 w5 F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- m& A5 P! W' [$ I  I( M0 r  [b]苏:[/b]哦!
, ]( |% T7 s  m* f. {7 J4 s/ t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 `& Q* Y. f* y' G* Q( O- U6 O$ A) i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& w5 x, |# ^" \1 Y% Y7 H
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  K/ h% f0 A7 Z# F5 a, ?0 d1 i6 u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 \2 H2 O1 M7 l9 ~5 m  V9 m2 Q$ Y" _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, o: u5 e+ Y! w9 ^7 l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 {- \- L- w1 R% s  F  h( z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 [! @4 K* F. F! \. Y5 s, J! i( W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* l: S2 E. _$ i! P" ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- n* L# o: |( O2 ]3 |- l0 ~  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: ]$ O% y& ~, n  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 \* J0 C& j. a0 }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( f  i5 E* q, o$ k
  [b]张:[/b]是的。
* _& e9 h3 v6 q; h, e; B  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) T5 n4 g2 O8 j/ p6 j2 z$ Z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 F( y- n/ Y; n, f( m4 g+ d  z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 C. [' }5 Y4 Z2 b: u% K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ u% Q) z  {$ K# @# C0 l2 C8 s1 Q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 b- O8 U7 C9 q- {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 m! m$ m, {: F3 O# U
  [b]苏:[/b]我猜的。( Z) B+ S! D; B, R1 H6 W" ^& d% Y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) J6 F0 \# I3 y4 e
: u* B& ?% N) U/ o; J! v" j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- q6 n: p* S2 \& x% f
0 ]2 I: c8 c/ w& T& k/ F# c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" [/ x8 s( r: r  W
: w& Z+ W8 \1 A' v2 c8 J' `! o
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- Y! Q. }/ Y- @) c# |& S% g% r0 j$ ]
2 B! o- t, H3 u/ Z3 e! u  苏:时机正好?2 m: D" e' W: ^% V. i* X& l

: _/ u* E' b' }5 e6 h+ h6 f5 A  张:是。: f, V' R2 D0 R2 |0 n. E
& a5 e6 T: o; O/ a5 p+ S2 s( |
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 S0 z+ [6 m8 M. J2 [) D2 [' U3 _% d
8 X' t9 V) m, s/ O& z7 P- \. Z
  博:公使。0 ]6 w5 [) P5 S( S$ q
0 ~: K, b. M* _
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* v8 w1 [6 b  U( D

: K/ e# p* ^7 L4 f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 E( X% [! f0 i% O

+ R6 d6 s# H( k; i0 T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 [; D* |8 E7 G; A* d' m0 l) Y, Q) \
  R  t/ Q! ]" m& u$ S$ d: s& L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% ]  F; T  G. F  ^1 A9 I& Y
. ^: m' Y- ?/ {8 s' o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- Q* V4 P( N4 p- ~/ M* w; {: x( l
* s& G0 |& d8 `4 ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ L. Q' L: K2 h

7 R" i9 E/ q3 z' o0 b2 d  苏:哦!: |4 A3 d  }, ?9 ~) r6 b! g; U

6 L( p: q1 K9 [/ c8 d# f  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 p; {0 i1 J  |3 S- r6 b% D$ T' T% }, @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. C4 h' l3 M9 J$ {+ x2 S5 C% n% r+ O5 }( s' p: \* U
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 n  f6 s7 [; D# H9 u: x0 P% B! O' L% V5 u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 L- i. C9 e+ A3 N  C3 F& H
; y  l3 i, {4 o; F
  弗:是的,说泰语。- b% o$ y# @5 ?2 o) `0 N
. c, y% I6 f" g) H' N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' n, N/ R$ M9 t$ F

& j, {/ a. S8 D$ Z6 E4 {  博:还从来没有吵过架。
* @# t, f6 H9 d5 F/ C
, G. g. y+ _/ _4 r. h* E  张:是,从来没有。& W6 r: o1 o3 ~( K

2 Z; F+ ^! o5 G0 J  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 p+ L5 T6 i  T+ e) g! ^3 s/ r1 g" G/ d% G" w" S8 a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; u9 J2 W+ I6 M' _4 B; m; J  n

5 {/ `) ]8 |+ `/ c  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- b- Y5 ]9 ?: t7 V5 A0 q  T/ I, T4 z6 a8 d
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 X4 x) }7 N) W& G3 f, |6 d8 _
- ?: N5 Z9 c( h: }
  博:从来没有在那个时候见面。
5 U, K! y+ P# R% Q$ k/ x9 d4 p" L% U
  张:哈……1 l* l( h2 Y! V0 \3 \3 Q, l
; [7 N: a- U: P: \, ]9 p
  苏:尽量避开,是吗?9 h6 \9 a) v8 M) V, A7 N, r' t
  b/ L4 F6 [1 A( Z
  博:避开。避开。
$ S7 A, p$ F7 X3 \2 S8 b, O* N" g) C
  苏:那英国呢?
' B7 \" U3 `1 M3 v7 ]/ s# u  W
* N! b( _  ^% }: a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  {# j9 G' x3 L' t+ Y0 b. i
" I9 `* l4 L0 X  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 \  \( _+ T" `6 r- |1 m: X) w/ x) i. s' U5 @% v- Z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 K! _! Q) V/ _" {! S2 m
' X6 Y" g  y9 X# K1 q" ^5 Y$ J+ u  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. D5 n- v( O: J$ ?3 h

6 h  ~- r5 }9 d  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" M- G! O5 f+ `. u2 R( h5 ]& x/ P. m. R* Q" |
  苏:那作为朋友,会怎么做?
# |6 d- X9 K7 g, H/ L2 V
- u7 f7 G1 R! U: m, u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, h  _/ q) b$ J' z2 C; ~4 ?
) V! F: y" q+ I$ _  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% s+ r) t* V4 n9 A* o4 J! ?
+ c' J, i6 L5 c  E, Q
  弗:是的,会交换意见。
' Q9 M0 H  H6 {+ \0 F# f$ k% ?1 e  g
4 L: `# r: s! H, o4 O) C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( V- ?4 u/ z5 C+ a7 K. ^

: r& V0 E! C" @5 u, Y1 W- ^$ n  博:没有困难。
8 d/ @  {6 C% i  a& N% w
  v; ^9 e* Q  d" o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, l) a  r7 I4 j3 z* _
4 E' @/ i$ z7 l0 }& ?. }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: \$ E( f$ k8 k, H- n6 f# h0 Z3 }# F  h  n2 J" J" g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 F; F3 v) s8 O$ q. Y* x+ R! {

( l" O# S5 O. ]7 B, x3 L  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 y3 X& r$ o9 L
! \6 N$ w  d1 b- k+ n2 U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" W' L# t5 t( W3 S; c- c& b

5 B6 ^& N) M8 e3 P( o  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ X: }4 S' @0 \5 F8 A' X2 c
/ L+ ]# ?. z* B  m, _4 T. u2 [
  弗:我们必须保持中立。
3 ^8 p3 L. c5 [$ v  ?4 C9 B- n4 t, c( w6 l9 ~
  苏:始终保持中立?
$ N% B, g( `" G. Q( ]4 p3 H$ @8 W; t! ~5 S: C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* ?5 \+ ^4 D! R/ r9 _2 R
9 m; J0 s5 C" G6 y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 M1 C9 N+ R/ ^* m. c+ A, z" J6 m4 e: v( Q9 l/ u7 U! ]
  弗:但我们不理解啊。
9 y5 t# S# W& X, p% l1 {* @! n6 G. Z/ _" I: C3 g/ S3 N3 @3 Z
  苏:不理解?1 g) }" ?- P- Y9 ]/ X) Q; r: y" C- U
$ s7 w" |( H# t& ^  A. t' g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' S& I" ~. h/ S6 A2 s7 Y- @- J/ y+ I
3 z  s1 R+ M8 ]0 w- R; u4 H
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, ~* z; I' f/ v7 ^: Z
1 I- l) X/ @9 }2 v( \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' y% c# F8 x9 T2 m9 s: U

5 A* @3 F- h6 U( b9 S  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 o: z, y; b& R  w6 n8 r
8 o' H/ ~. j) @$ k1 \9 ?( F0 X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, O: G) h% I# j  [3 {' I( c: h2 p' t: \+ e: [; _
  苏:中、美是同一天吗?
0 [6 B4 Z$ ^. W$ d
! |& D, J  `3 s! a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ b) e9 g! b2 X6 y6 j* o- a
# k% y8 c* U4 h% C5 e" r8 w  张:是。
/ Q4 W% L4 U* t$ E1 N  X- [) S% J  Y* V3 u1 k6 v7 f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 o8 E+ Y% v3 X1 J5 P) y% P. a$ J5 v) @) o: R, S
  苏:张大使介意吗?/ K: i) m2 C2 r, D1 \! r# O
5 b% a6 a9 Y& e) p! u# {% p& I
  张:不介意。
0 [# u5 I% ^/ Q9 f& g3 x
% p1 G7 _. S/ C  A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! K( |1 e. @- d/ e1 _/ ?& e0 @
9 \3 V& A3 ?8 `% L0 ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' g( a( M3 i( v# C3 h. V7 w$ c1 u- x) M
  苏:泰国人这么想。
# t" {6 `$ @, y  w9 b* U4 @4 s- |& z/ P" h7 o) g# E
  博:我们不这么想。
# ]% Y  I9 j% M; Q/ \
% d; ?. C8 s) N! N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 a) r3 p: {* L2 D: C  D$ Q. R0 A& `, C! W) c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ E6 [# l/ ~! w8 h5 |3 h$ ?+ Z0 k

+ V* a8 `3 P! t4 ^5 g# M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ |* |3 V/ L* i1 a' ^- K% `0 S2 P/ ?* m6 w) J5 F6 ?; E7 O# d# @
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( L, h. }4 \8 @/ I  j4 ~. A, h' b, h6 L+ l- V4 o3 H: p) ^, u3 p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: H0 Z% P, t! F3 K, i& r$ |

% v2 e  \" Y' @$ S  弗:是。
6 Q9 W  Z5 N( M% \; n5 l) L
% _2 y! a2 I. q# H7 b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 k7 N" Q; E+ V4 ]/ m8 w/ p; |: _+ k
. D# X! X$ [% q" J3 g% R
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" G. S0 F$ y: L: a/ q- b
7 k) u0 M8 ^. x" F5 o  x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 k/ g6 X, N$ ?% }! A
* L5 E( p0 H+ r, e6 b& J7 C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; }: E% F2 r# ?; b+ a
+ J% h3 e7 |8 b0 S& R7 ^* P- W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 G% \7 Y; \* J& d2 u
1 H0 c( E9 L* @9 A% t- D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! O& {# q6 V9 t- P0 U0 d# t! d

6 L+ I1 d6 G2 a8 Z' o  苏:大使感到糊涂吗?6 Z3 `. p+ M" R) u$ @3 A

/ b. {  ?& M8 l9 Y( k. t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% X+ {. u5 k; P# H& m# _
8 T8 j2 A- J2 w3 I2 O; ~
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. ?  _: W* b0 T, o& ?/ }. |* P/ c* D4 R* p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- D3 M4 A& A( E

4 y  O4 `( W* `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 Z2 \7 B, A: _8 T. r: @8 n! n3 ]& |
2 U& q3 D! h  H- M
  弗:哈……& a  P$ I% L1 d* D+ y. }" L
* v7 M- n" C0 ]0 \- t7 P
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 r; h* l  H' a& e2 h; \; V1 T: S7 N5 z3 A7 J7 J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- O5 _+ j5 a5 }9 e/ I( ]- l1 _

' H; L1 S. V, {# a2 U  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! _0 ~6 Z8 X; s5 z3 ?8 @( R; m% F2 f& U5 ^
  弗:那天我在英国。; w! I  J* m/ k

+ z* Y% K, c7 Q* @  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 L% {$ w0 M3 z) J& \! L. ~9 P: y2 _/ D
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 L& f) H0 E3 ~! x" A9 `

. b' z; d) k) A5 u) n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 H( F7 G  |( O, a+ q( ?( J) \
2 U; E# Q1 O! Q0 d5 b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% ~5 z4 V; K$ [8 W) S9 \1 C
. R; q7 g7 z5 a& h* Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; j- N- R4 z! D1 ^  _; p
- g  W# L: j- w  博:那你说说,有什么情报?% d& O9 s* z* J

3 |6 T. r. e# j1 s+ s- s, F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; z3 y$ B" n2 s- h. r, S/ j6 m
. o- w& G& m! s# G/ Q
  博:不对。
3 {' O* O: M' V: R4 p" z6 I" f6 ]. ]
  苏:CIA,可能有什么情报……  ]2 Q/ Q; u+ ?1 v2 l: r
3 ]6 V; `$ y3 n! @$ H2 Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- V; B' Z  f4 x# O  e
/ D) @4 k5 b% t8 j  苏:不是事实吗?
. f* J- Q3 I. ~% A" \7 f& F% h6 s! G# W# w' U( y* X7 v4 t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  u2 q3 T5 M; d% N9 C9 X9 s8 |: d( h9 @, f7 R
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 g3 x; o8 |7 \5 h! N8 A1 Z+ D% B. _3 `& |( j7 I
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ F3 f" z) S. L( b' ?

+ A* U8 c- F5 `) K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ F/ O" p7 g) ~. b. m0 q1 D
& V5 Z; ]3 g; T6 F& w6 m8 ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! Y9 x4 R" `7 C
& u6 n' \7 z9 I7 q4 T6 e
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ n7 `3 E; ~0 D5 k  ^6 ]. h
- |% }% L- N5 k- C  \: G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" ?5 }" u" l: q
6 d: d8 r# P; T# a% u3 }  苏:为什么?损失什么吗?
* q: W( N% Z1 y( [- I8 w9 f0 Y5 E/ s8 h& e
  博:是。哈……
& ~2 I8 o5 p- ^/ W
) C/ g# B9 ?  i5 `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 L( }/ e2 b1 ?! r% u5 h( X& l
1 c, ]4 C- j8 Y  Z) d: u- _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 Y) q, e4 a/ V6 B+ ]2 f+ j
' ~4 D6 [% U3 O5 w% ~& g9 u8 p  苏:大使在泰生活愉快吗?8 w$ ~$ \7 f% U$ P: Y
( R9 b! o' C5 d1 e3 D% n! ]# g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ c& n( w! j- A2 b3 Q( L8 |/ z, o, b+ S, o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. O, j( o, \% E2 o) i. S& A: \0 Y' K
4 r% R- Q4 l8 k$ G2 l1 Y) v
  苏:这样好不好?
( r9 n- L6 ?7 K8 K0 g  }3 a  O0 |' \* @) \+ a$ x& D5 I6 ^# U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" t0 X5 W- c0 F
8 |, m: e( n) S- b+ i  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& D# E( {- R8 G' J; t. g

' b5 ~# D2 O" ^+ `8 T* I& _4 |  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( R0 o6 E$ I- e* Y& i: B$ b& H4 q: r; `, @
  苏:泰国人?( y( J! t/ T4 i; x
7 A/ w4 F8 ~. h- i% P/ ~( ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- l( N  S) P: R. [/ y* @" f% S
. N; R8 H' I( R' a& \# b" v
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  G1 T8 s% v2 J; l3 O- N/ F8 d! ?/ t( i- k$ K, Y# F! G
8 M, a4 n  d- l! C. K! i1 M
& X' i- w4 O  u: i+ h) |

5 j* U8 O. P  P1 r% i( u$ s9 [$ a  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; ]1 M7 ?# k* o2 o( B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-24 18:18 , Processed in 0.049539 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表