杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95844|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* S: m8 S1 s/ s. t% k" ]6 @7 ^' P7 I
0 [: w! S$ @$ K# Q) j/ w5 r9 P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. L& }! j; B+ w$ G  h2 N
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. I' a& W  ~* f5 d) r% V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% i; |3 M$ f/ }2 X# |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! {- N* S( b" A. E; Q: C" E. ~
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 M" j) c- _  j; q+ h8 L/ f* R; g6 D7 L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 i. ?. Z5 @9 c! e9 v- Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 w2 f9 M. r3 ~& U# N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& n4 g1 z' w/ [+ ~" V0 a  ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' e" F. N- ]/ h; W# c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# Q/ Q+ C% p" \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: E' H& K# \) G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& d5 N1 R5 B9 V' O- B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( H2 k  C" Z, S9 g% w5 G( {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 b6 [( m0 v" r+ a$ {, k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- D! I* C5 f% G& I+ r# x1 [; `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- @. O7 F) y# }/ [, w4 R: S
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; I) s, x6 l' Q/ [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, v4 o8 Z  d/ O
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 F/ P7 T) F, [5 ?4 G/ _% C$ D" s/ J8 U
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 A, T5 V5 o4 O6 M, M2 [  [b]弗:[/b]不知道了……
( K1 [8 u8 E8 j+ F2 T  [b]苏:[/b]记不住了?/ F4 ~$ S2 s* T$ T% W% ~" [8 o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 Z7 l, q8 a% X+ R7 z6 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 _4 M( d- N. K9 r7 }6 v: i; D
  [b]张:[/b]难。% P- q0 A/ I8 K$ m) x: F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ p+ D6 H. U. F# o+ O' t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: I6 c, k& b( p& F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 U4 v0 M8 ^, L" {; R
  [b]张:[/b]是的。
9 w  j9 n9 h) `: w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. U3 b3 U7 p& V8 O  V$ N8 {- `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 f: g+ i. f' U8 C6 u% N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 t& B8 Y) y$ d# i1 H5 D$ f3 P& |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; b6 \1 o6 d( a; G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 U! v3 A4 Q/ K: ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 {, _1 A+ o4 o- Q/ Y7 b  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# V. P4 K' B* c1 \5 K9 ]6 K  [b]博:[/b]政务参赞。' r* o5 J5 j3 s% X1 N6 ~. h+ W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ j& v% B9 d7 l/ P8 v$ b6 b( x
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 p/ R& O! A" b+ W' p* A: E/ q  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 S# i' V6 T  W2 R6 K! Z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 h6 m; B* }  G1 _  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" \' y0 p5 S2 ?' F, K% X/ {  \# q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' z+ o8 L% e8 G2 w" N3 m/ m/ y) n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% z4 x0 T0 G& J' Q$ D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 l. X, ]) q2 _: }
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# X6 m0 Y7 S0 Z. v9 O( }) d  [b]博:[/b]没有。4 _: m2 ?# V; I7 u8 O/ S( a; T: W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 ?1 [, z# r/ [/ Q  ^  g3 }  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% W, [; `: l* W& m- {7 H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 W) ?# h+ M& P" s% A3 \( u% S5 f6 b# g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# ~6 P! Q: y! T5 R" ?  \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' U! T3 V# z5 p5 l1 j# f. I6 G% ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# C4 o3 I& u. v# |" d; `9 t  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: B  O* l+ ]* T& i1 d  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 _; b6 g* p8 w* V
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 ~8 o; h* h" a  c* c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; S, O4 q! e; x3 z1 s# G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: E1 z  V8 G0 p+ N% P# Q9 D  [b]博:[/b]截然不同吗?6 X8 Q# Q* x, F5 X% e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 u: O1 V2 C- d! C9 g: g8 u( r  [b]博:[/b]……
' ^- Z. y2 G; v2 Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- o1 D2 Q; C  Q4 x& m( Y/ H  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 T: }+ @2 L/ e+ ^% u5 [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 [# I- R, \9 C( a0 {8 U- P# m# x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* ~9 F$ e/ t5 M1 c% C# L9 T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ W. e0 Q: }9 U( M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- o# j4 b: L4 m& m4 j& j: C1 @. _  J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% n- Z2 H0 r. A" T3 z0 Q4 X3 Y- j$ t
  (四位均笑。)- \) V+ W' ]8 F4 y1 O
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 W( V& B3 ]. v9 ~0 s5 Z
  [b]苏:[/b]为什么?# P( |4 u8 Z3 `7 a0 j
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. w9 V) [" u6 b) \. [$ S& R: B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# i& E3 n# r* Z( h& _- H4 k  o9 H
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 ^& Y, `. q' B2 E# G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 d; p0 ]& _9 W! A1 m  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ Q$ Y+ P& y7 _7 p% o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ E, Y* _; W( }8 k  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 S: R" J4 [8 |2 ?& \1 M0 y& N! E  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 }5 Y/ w) C# H- R# A8 Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, U) `7 O7 g5 Q/ K4 Q' n* l0 V: H  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# K6 u8 G( ?4 k5 g  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 D. J$ [/ e3 k9 X: i& }% V  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, B+ E' a# o3 M# R, W( s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ g7 t' r4 k: V, x9 k2 ]: P  [b]博:[/b]是,不一样。% y* U+ K. P' l6 _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. {0 K. L4 o: q% A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; ]% T& `8 D& j, r% p5 S  [b]苏:[/b]读?
5 q! g8 [1 @7 s' s' ?( N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 ^, c9 a% j0 G5 u  ?+ u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) t# m: j5 B$ O* F( J" }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 K0 q; u* Y8 w0 C1 I9 M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" h+ o) f# h# ^9 i. A
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; X; }; S3 y- G: L8 X) ^6 d  W1 U4 Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 {; |' m5 c6 `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 i7 Y. S3 e" a  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& C& |9 i' M% t( y' X4 W; R. J) Y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- r* \! K$ W' G% @- `3 K2 G! q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 [5 p0 W7 g& l* E4 J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ Z  N4 m# B* i- s  r  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 k6 S- ]; [; V3 V0 @) X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) V9 F2 y# Y4 v8 [2 \$ R( z  [b]苏:[/b]哦!0 P) B, e5 R/ N+ u: {6 J. Z; X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  n" R+ O& `7 s) ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- c& d0 {1 R+ s! h% W# T8 p  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 @- a" c4 U! `/ @% Z% J( ^! A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# J5 r) }  |, f# x5 z" g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* F1 X8 J( [: ~, Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ g; R2 U$ [1 u3 Y/ b) ?
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  w2 O- w" x/ V7 [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 |; b$ {- Z9 _3 u) L( {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% v( t' Q* t5 g9 o5 J
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& F$ y1 ~% W( g, \
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 e  j3 q+ ?4 `* L1 l0 ~" D7 M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( u; b6 w! }1 O9 i: g+ y  [b]张:[/b]是的。
. _2 v/ r2 Q4 N& c/ K* X) Y  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. U& K. V3 v) Y! U  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' @, j7 L) e0 o9 e" @- R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 M4 }2 p  o3 Q, ]+ ]& }: Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 h9 m, ]+ L9 V# l6 \$ r4 d
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: H. x& P% D% C: l; R0 S) Q' u  R6 |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' d- k7 h7 E) R1 d. i6 K; `: C+ f
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ B8 r- b3 K9 }& n, |. x7 }" `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 o( O0 Y) k8 z0 C9 F6 ^
% Y, p! I2 l! t! H( l1 x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& {  f& u3 N7 E$ f$ a
; U3 ^. L( i* {: \& O; N% A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 r# a1 L/ f- u$ v. E7 W
6 I# s6 d9 t/ x  K& ?' m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' T- m1 H1 d2 S8 o( U2 u7 s% z9 g+ [2 y4 W% I1 a) e* r, X
  苏:时机正好?
8 z: O! E1 e% Z3 E+ ~, a4 T+ {/ n# U( z( a' K; o9 c
  张:是。
" a$ I" B5 w# r0 P2 F  Z4 r& S% ?; q: d% B- t; n. w. s4 m) y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# }1 j. L6 m4 g5 K
7 T2 ^% }7 D9 S( @( r  博:公使。
) D7 r5 M! g; {. `% g2 B. q5 M5 H9 H/ A* W1 ?( j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* ~  d. O: V: [( P
/ y2 b; S' V! x- `- q% M- v& v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! C* f% W: I8 j! o
% M  B7 _4 y0 }# Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- E5 s% L  r- k" V1 \+ o
9 n- ]2 ~7 ?  S7 N( Q- R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: k  y9 R2 L7 o/ q+ ]  V6 n; @
% A; `: D4 k9 [: i: S/ _( A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, {/ b* f5 G& r; B4 z# U; Q2 `7 G; T, |! N6 `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 p* j. J; [+ e! A

- {0 Q9 U) y( u. j" _2 p8 H7 W  苏:哦!/ {8 V" F% Y0 U
/ i; D: U( M4 n5 \7 V$ U5 D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 J9 r0 r& Q3 J6 b: F; f, p! v& R% V1 ^, x, z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 W) Q  @4 G. P4 f; O; z5 I/ t  g/ p' R1 e5 s
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 Q2 \/ K& J$ H) ~( `, c
, Q+ `" K" y% k7 o* J& z* z  ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) L2 f& p9 c3 U$ E5 f
. b8 D* J9 ?/ V0 }' g- s  弗:是的,说泰语。
5 J% a7 V: w& y# G5 `* O* c! y% F
6 \+ L# U- u- ^2 m) ?- s4 L& P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 q: Y1 O' F- N2 l; F6 ?
! \# j: x7 f' v  H6 P  博:还从来没有吵过架。- G6 A( t- S. l, p/ r0 H* N# S

+ h+ ]4 Z8 a# y2 n9 c3 E" o  张:是,从来没有。" r, i8 G7 `3 L# O# Z9 k

5 D, x4 U" j2 B9 i  博:用泰语说,就是“还没有”。9 R) A5 t# x" \; h

2 t. `8 H5 ]4 D3 t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 Y+ Z% e( O% Y' i) \4 R! }9 p
+ r( t7 H3 j2 s' }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* i: [3 \/ g2 P! T$ ~, k% M

9 F9 Q! P4 M! u6 j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& }/ t5 P% u6 j1 q( e

  T1 u1 j- t. T- q  博:从来没有在那个时候见面。
6 R) n* t; @9 y/ s) O9 F7 P- s- \" Z9 f
  张:哈……
" }9 Q: G9 Q8 E9 @& d: ~
! m6 v: g- q' V( o6 C, |9 A/ t  苏:尽量避开,是吗?
: m% c  E! @9 q" m$ U
) j, y; g1 u: c9 V1 Z% d' a  博:避开。避开。+ z" ?% d  f% ?6 P# \/ D
7 v- p6 x, V9 \8 l
  苏:那英国呢?
0 @3 s' t: N# b, d8 N: w
0 T% Q2 N" h( Y$ i( M) s3 S9 Q) ^$ `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 i, Y9 E4 \% s8 D0 o/ A: `5 s
2 y. B  G: K4 S/ h! e
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 v( o  L" L7 I' j, p" ^6 t' Y" T( N1 O4 B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 [  Y+ |  f7 x6 p! P& R
8 M' P0 S' t7 a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# W0 p3 ]" d) e

' D) V4 Y; h6 R5 f* u% J! q! F+ W  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! p- \9 p1 J: H0 E: M  q
) `+ i- ~/ g. A; L5 E  S0 G" ]$ a4 I  苏:那作为朋友,会怎么做?- o7 H4 a4 Y4 `6 `. n; q: m
3 w* U! ~4 Y$ N  q
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 |1 ]( \! M' A6 b  |( `, U

& K( a2 M" d! Y. v" W5 n  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) F; ~: `" u) H' I% r8 _& R0 j
. {  S3 K) v$ ]4 }( K! ^  弗:是的,会交换意见。) ]# q& \& |; `/ q7 f/ k1 `0 A) p  m

) y. X# E: I9 a1 ?- w  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" D- u8 u, m& |+ O' ]; {  a

) @$ O2 o* T9 P  博:没有困难。
* A. z  g+ [0 k* E0 z+ n* b/ O2 j- D7 P# h* K6 Y5 G! k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; N% d+ _, y! R7 ^( K
  Y. x9 N. J6 t" B. z6 D! C+ w. `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! Q7 E% H" z( T( g
# u, O; ]1 L& O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- [% |0 ^' M0 z% L% N5 B
9 V  D2 ]4 ^& V+ m9 b& D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; I9 o7 ~- Q+ k9 q! S
# y% F; J/ g! |; O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# ?4 J" b( p4 {, Z* ]3 {( x: E+ Q
( d" W. C  f# Y/ e" [( T0 |$ b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 g& D) a! t3 g( J
9 u/ d, J2 N+ H+ P4 T+ w  弗:我们必须保持中立。
& |8 j6 ?8 G  m& V: ^' A$ b# o
( E* w; N8 ?& I  苏:始终保持中立?
" V/ T, l5 J3 R
7 T$ a& {# |1 d) I$ H* `& N  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) U. u# a: G+ w

& D9 p7 S* o1 ~' k  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 Z6 b" n% \/ m3 Y% W
+ l( s; I& r6 i  }0 \' h  弗:但我们不理解啊。( L& Q3 e7 N+ f2 m% q1 M
+ ^/ i4 [" l- k& g
  苏:不理解?
  F0 R( [+ Y. n" r2 c
8 _6 m8 S' f2 N: a  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* E+ x- s! U! }. e3 L/ Q! [
7 e1 N5 h8 T. ~7 T/ K1 H+ a( X
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* G2 G0 m: Q% ?

2 j: E/ B' }- @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 b! ^/ s, F. Q
/ l) D9 o( P' w2 ]0 ?2 Z4 H  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& Y/ J' y! E: N8 C+ W: _$ g4 U
4 V1 q7 G+ u2 s3 B; ^3 {
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, Y/ h* t3 U) }: B$ }1 ]' \$ Z+ ^8 E7 |& A/ ?
  苏:中、美是同一天吗?
9 c# p6 w% e8 o& _/ v
" R. n& J" ]- U% W) t6 d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: v2 x( t. F% B' y  z* ?" e+ ~# O' V5 s
  张:是。
$ s" N+ P: f6 U/ w0 j3 [; P) T2 K9 N/ a/ @! f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( T5 Q1 r) m( y' [
; B# e2 a' O: J
  苏:张大使介意吗?- U/ [+ ]3 Z. q: ~% ^, i
) x/ ]8 }8 t; v2 Z% L! S) A
  张:不介意。( ?& h6 ]2 e5 ]8 q* s. _9 S

, @" H# B% f) h6 r+ O8 ~) R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 W: m3 U) H) P; j3 E
3 }2 k5 E1 B* N# r) y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( D0 ^5 s) `( g" w4 F& s1 G
& Q) t2 w) Y! p" k: @, E  苏:泰国人这么想。- @% B2 Q: m1 H# @$ ], O9 U: ^; a5 y

" S) @$ `- l) d; i8 l& Q* o. t8 Z* U  博:我们不这么想。9 r4 O7 j' z% |  V* H1 t
+ d: o. Q/ s' L* j3 T& H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 y9 a) o& ]2 k9 W+ E5 e" L9 P. S! A
; R& w0 @$ |9 d* G8 g3 S2 {
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- Q* @. x( D; ?* `. O5 Z4 h2 e/ _  y; [2 P$ L* m2 _& d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 g. M! }! Z4 W
  f$ e/ @& J  j" a* D7 @  [% P) c8 f
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; ]7 _& V$ v$ w% J9 x9 v' f7 ]( H3 m* }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 F+ ]& j. o. ^5 R, q* S% J

1 ?+ w, H7 S% H  弗:是。
: [- h8 O& T! ~8 V! t, c4 J& W$ T  @$ T% s8 e: q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( {; D: C4 \! X4 P9 S  ?0 K+ G

) r. U) L$ U6 ]4 `. P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ G* d! I* a" w- p3 s9 u. ^( p" A, K; Y5 E! X. n
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: R% B) x0 K! O
9 G( X! E( a( Q3 T) `, y8 M5 i  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 |+ I; S1 y$ Z7 F: ?* b
+ u# j! W; H7 F$ k  ?) Y, T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! G' }' i- u5 e# H7 {2 j4 p+ I; O! H- j2 w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( c' i+ P- c; N" _1 e" B
% f8 w+ i# n5 r, u* ~: k  苏:大使感到糊涂吗?
; y; R5 ?1 M3 f  I" ?; ^8 _; ]
0 V+ E. z2 }: g6 j; p" U" ~+ _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ a2 C% r: D' _  K4 i7 G
4 Y3 q+ s4 x0 A% H  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" V$ Z$ _0 E6 \  l$ f
/ t; P" Z1 {+ k, i$ h7 s" _  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# k+ S% B. L; L7 _- ~, x/ ]" f

# j+ b1 a) Y: x: a& l& _  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) C$ u4 f# o  e' U1 G/ n, Y0 j
: F1 p- E+ M3 j; Q  弗:哈……
  R) a) b8 T8 B
8 d9 ]' Z- |" x% v2 q+ |, d: i  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 n1 t4 [4 h: T$ q2 N. F5 y& I
0 H( V9 d  ^8 y9 z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ K# b; g1 |1 B
6 a% h: d' d" n! Z/ a* o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, s7 Q+ o4 H/ M7 Z) d$ D) g! e6 A. T6 s+ k4 A
  弗:那天我在英国。
, f3 l/ r1 H1 g0 D) E2 l& S; T/ Y7 A8 n* V
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 s* M/ U# f7 }9 ?6 S) l9 F  o4 U% d5 S1 x) X/ `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" d% Y! o1 W! `7 x. w' e% N! Q" f* o
4 N1 O2 K8 |1 _8 V* g5 e8 W9 L* t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* `0 ]! Y0 s& v( S. y: U4 T

) h  J2 @: m, Q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ e8 v% T6 a( f( D, D

% s# f/ K# e' l( @0 M0 W  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" k0 n8 Z6 Y7 b8 @( C8 ^' ~, r/ i  C" G& j, c) z+ C
  博:那你说说,有什么情报?& g0 y" }4 V: x: @1 t; i

. o) s9 T' T, d$ [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( P0 B: K5 |- Q2 C# L
% F5 J" W* @- `  博:不对。
& ]( @! D( q$ l
/ S( }4 X! m5 v# ?  苏:CIA,可能有什么情报……+ p% f/ P# r) i7 K* w% g4 H- p+ G

  r1 g% k, f, o: S+ f& d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 Y' y8 {/ _( I6 X1 N3 g/ o8 _5 R9 ]; D
  苏:不是事实吗?
4 _+ R; i9 S; q  N' |* I, H7 P! K
0 _* y" R$ h5 u" r9 C* Z- v& V  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) C: k" g' s  C9 E3 L$ W. A, E5 J) O0 u( v* j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" r/ M8 m. E/ d! F# Q3 b  A; y# J

3 A4 N6 e5 ]8 Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; @+ `' X3 B5 v6 h4 |+ H8 r/ a

- u) u+ u, r3 M, B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( l& z) W/ M9 t1 B8 R) w2 X8 q8 l' l) J& n! p; g  @1 i. e4 w! W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 t) a' L- p3 I. U# B6 f8 v

4 X. q% @7 u- t8 g) Q  C+ q' l  }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 u3 |! i( n9 |% i( l6 X1 ~" D9 X# Y7 d! l9 E9 A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! C6 Y5 s1 z4 W8 l/ `  q  D1 M
; u" j1 K5 w5 g2 t) A
  苏:为什么?损失什么吗?
% Q, d9 t6 I7 b% P* E' M- e# P' Y& q3 W* F$ E
  博:是。哈……. w. Z* @; R; k$ A& |
- n3 s3 ~( H2 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' l/ o1 f6 m7 L# m: b+ ?' f7 d2 }! G  c; Z8 H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( D% H/ j; d' H7 @: f! R* R) M& H) t/ J! s7 `1 n6 k3 P
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 ~6 U4 \6 z, z( {' T' h* @, z
5 f: z2 Y% _, s5 r% R9 f  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. j5 C( o: `9 @2 `, Y+ H4 K

, A/ O/ U, g* Z7 o/ w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 n& i) x$ t; X& O0 D2 b) X$ s6 D" O
& G3 H2 A2 {( O3 L' O# @  苏:这样好不好?, x: ?# |( u" y; S+ J+ F3 p# f
# X- R+ P4 ^# {( U; I+ b4 Z) L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  `! @7 y9 N. G6 K# K* j% P2 s3 o- w$ i% K0 K- T
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% H+ X  g7 j- M5 Q+ x; y! i7 c+ Y

" p7 _: F( C% z7 ^. H9 [+ I3 B2 D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% A  B3 i5 `& C8 Z
  B* i. a; o7 {) ?  苏:泰国人?
) U( \* n8 ~5 n& q/ \( L& l: A) n& `+ e3 a; ^# ^
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! X) C4 I" S2 i! n3 p0 a. a. j! ]! u. [" B& y0 n& k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ H% L$ r! P, L' T
: ~4 V1 _& Q: R
" i0 V6 Z" h3 J3 F  ?

# E2 _! p# s  q, g$ Y, n( ]- A" N
; x  S8 Q, i1 E2 ~" k( C  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, X4 L; D9 {. Q/ w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 22:58 , Processed in 0.122797 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表