杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.$ N% z3 {8 }; l0 `- Z: ^% ^3 y
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
: [) [) _4 {$ X3 u5 v% a
. q0 K0 {6 c' F0 O- v3 o+ pThe only thing I’ve never revealed to you # L7 \8 S- P) ~2 d3 h' y
That I’ve concealed within my heart is that I love you- o- C! B4 P. L& v, W4 {, s

4 ?3 u8 ]& t, m3 p我想我從未表露出 7 u5 W. s1 _! A9 D' J2 a2 X
深藏在我心底的那句 ) ]" P4 I# L/ K! h; H
我愛你  # Z3 I% S3 h% Z5 I

: e- V: [" `& Y$ |+ V& n9 f# ?5 [- TFrom the first moment we met,5 I+ P% S6 h& }. N
I already loved you with all my heart, }6 h4 N; M3 F) z/ Z

7 G9 G- Z4 x5 ]' |在遇見你的第一刻
( ~/ P' b; U: U. T你已經深深的佔領了7 }9 f# h7 N- G8 ]5 P. Y
我的心
9 h+ Q2 K7 l. [' q) o
+ O4 C* {' e/ l4 ~" @6 x& d; WWe meet and talk everyday,
1 E! l0 R  S. Z- XBut we’ve never discussed the matters of the heart/ k5 L( t* A4 c* b  g. C6 j) z( z. z* m1 |
4 z' x! Y- B! F5 j, F% `
縱然朝夕相處. H2 e" C+ W) g9 j/ I/ {! [5 d8 a
還是不能肯定你的心意
6 {: p+ F  V- ^( l# ?$ t' A# a- ?8 }7 _6 x: R) d+ H& f! K+ M6 X
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! W* F* H# K# X: w$ Y9 H4 N, i/ ~0 DI would probably know how you feel
9 S8 }8 \! D! I. ~& }6 a凝視著你的眼
- z# V) I. R  o/ Y" a. |- m) X搜尋著你的魂9 l8 @% _& C9 j, g! ~0 _' E* b
我也許就能了解
$ o7 L6 b" T$ C; X: I你的心情3 a6 w; w$ e) P. G3 i( I' ?

9 G5 _8 q0 N- ^% Y+ c- X0 _7 ^, B8 FLove… just the word love
. w# {" n7 N: o. S5 c7 sWhy is it so difficult to express?
. X6 ]3 S( G6 ]5 Y  h+ f* d2 j9 V
/ x% X% y+ j( Z% c" |' H5 r5 h愛  簡單的一句愛' A+ i. l* A8 |- U  n% a
為什麼
  ~- s  D+ y6 B, S. q; T如此難以表白?
. {$ c) X9 @% F
+ x  R- ]( }1 n6 @# ]I want to confess that I love you,
6 L. A9 J- x" Q0 N; |2 Q8 sBut I never did
3 c  i  B  k/ x. c) j8 p6 I# c0 o3 g# K& a  t1 e! u9 S5 U
愛你 想要告訴你2 b) P9 [$ q2 Z' @, `9 [4 {
卻總是說不出來
# U/ ]9 b. z4 ]. c
, \' |8 i4 b8 r; ^+ B! @* J& mOne day you’ll probably slip through my fingers- z, P/ ~, k% u9 f
也許有一天 9 }0 f8 U1 D/ t" u% N% [5 v
你將從我指間滑漏7 k4 M' v+ _2 f8 L+ f+ ^( P# [

3 ^$ [3 W# y. ^4 q- _7 X3 C# ?1 DIf today isn’t too late,
( A( t9 q% ]# A1 c) NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. v) X) J% ^9 `3 l# Q* _
" g% W1 W, w8 ^3 T希望今天還不會太晚
5 i% {0 @3 e: i, f讓我向你表白
( X/ F( U& y* b, o我心底的秘密
1 f7 S# G5 Z8 }; A8 ^/ T, p- u/ B5 g/ }% W; d: `  _0 b6 P- E% E4 \4 \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, ]! H9 i3 Y+ O% F1 |+ f; t' X! }+ N9 o7 h8 R' K
不要讓我的深情 隨風而逝; a" {  e  i  |8 d

# Y! ^7 N' F! T2 I2 MCan I entrust it to you? " W  D: `: ]5 s, d  ~
Entrust my love within your heart
/ P) f$ R5 X) f3 f" M' F1 A: x0 x$ ~, E可否讓我托付給你?
8 M: d* T  q, \8 j" y托付我的愛 5 v; g! [9 Q- @7 @; P4 O+ F
收在你心裡
" V: I" ^' d& B! Y% o7 ]! g
' o9 x' R  @3 ?4 QLove… just the word love8 f, A6 b: w+ e% G0 t
Why is it so difficult to express?
4 X* f8 e% X. ^& K( U5 D# l
# S3 y3 h7 P% a  b4 o5 L愛  簡單一句愛
5 W* L; }8 g1 l/ i2 x為什麼如此難以表白?
2 g% v5 H& c  j! }
$ S9 e+ ^, _2 d* C. Z- _) kI want to confess that I love you,
* t) F% H( C8 sBut I never did
# `& y7 U) d3 b& W- S" T6 S3 o1 w4 Q, x& B
愛你 我想要告訴你
, b+ h- T: ~) I% g0 ~/ X卻還是說不出來
; {# ]$ z6 m0 b( i% F# o/ y1 b1 u9 g, m6 H' s& j! q- b" v
One day you’ll probably slip through my fingers
1 A) L0 @! a* Z8 i2 a" {2 C0 n" {, a' d1 C, p, b: }) p
也許有一天 + P. \: _( C% b/ S# f
你將從我指間滑漏6 I# D0 Y3 n, f6 ~9 N1 B
( m7 [7 G. N8 ?" i+ w' v
If today isn’t too late,
' R- v6 A9 D" B* A, h8 dI want to reveal something my heart has been waiting to confess; s* Q- H" `, z2 l& r$ m, \

8 ^5 i0 e1 [0 \希望今天還不會太晚
+ m. F5 J) u5 e$ T% t3 A  X讓我向你表白- ~+ ^6 G) H0 N+ y: W8 H# S( U
我心底的秘密$ H/ K) ^2 }- x4 T1 e" z$ C2 {4 G
. z* W: C! d& L  @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away  S' U( Q8 j: d8 G
2 U* |( c6 v3 R+ N1 S( e5 v
不要讓我的深情 隨風而逝" v4 h% n, V6 J3 Y+ I& k
5 i3 H; P6 [# w8 M7 n
Can I entrust it to you? : ]3 M  Z) {+ V3 k
Entrust my love within your heart
. ^: g( W( F$ R+ ?# B  I. y1 m: T% Z- m  J' |3 k
可否讓我托付給你?- D& H' p7 A. T% S
托付我的愛 ' w5 J/ }8 k6 J3 ^0 Q8 I- P
收在你心裡) I* p6 w, Y1 C% [9 {

$ b3 p4 T( m  ?- @% ^2 y0 HCan I entrust it to you?
0 z7 f; o9 W: _Entrust my love within your heart  v' }! h5 h9 P' P, R  o  Q

& \/ T$ T5 x% A4 A& S可否讓我托付給你?
! q  j  X1 q  S: D托付我的愛 收在你心裡* q5 D  I! Z- l  [- ^+ l5 b

' l0 _1 R: R9 E) w2 p. `% _0 q, m7 i, D2 A& _
0 P* A; |+ i4 x  L- ?

6 s. Y4 ]0 t) b& L
2 J/ S6 y0 q1 M! b6 I4 `对唱曲参赛译稿
! I% k; I3 }$ i% M9 a; J# T! a
* n& W9 e! @! e, yThe moonlight is shining brightly,
# |3 b7 D& o& ?1 Q9 uMaking the sky glitter like gold,
  n) j% q1 a" H7 ~When I gaze at it, my heart fills with happiness
# M  [8 w# H& o9 p7 W+ f; a% B3 y% ]6 c& C! s
皎潔月光下
- p; O. S3 s6 f  U天空金銀閃爍
1 T( R: z; j& h! v& k( V& m凝視著星空; k  N: [( g3 t) S8 F( T
我心充滿快樂
* X# T4 a- g" C" S& U* d6 s9 Y3 j8 M0 i' {$ B8 \
The moon is shining brightly in my eyes; L: O+ Q9 [  ], S$ ?% h8 g
The sky is happy down to its soul 7 w3 O5 m3 s& e1 R3 c9 o
With the moon kissing it every night
8 t% G1 P; n* J8 r) h2 u  ESeeing the sky content with its love  n- n; n' ]9 O- Y

$ ~- R  w+ ]& }+ T* w月光映在我的眼底8 e$ e: Y/ N- {  l" f0 T  |
月夜陪著我一起沉醉* f! P9 }  h/ W9 K3 Y! c
月光輕吻著夜幕
: U/ A3 f# r6 M6 c星空充滿著歡樂
5 A, E! t* [& {% _& M) J7 a9 T1 q* a9 o" H! G3 p0 q
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour 0 m5 X9 j0 o( i% {
% P7 L) B7 ]. R0 q  Q  n. Z8 S
我心卻充斥著憂鬱
" a  H6 v  y* y2 U; z害怕我們的愛 " P8 C! d. z& |4 f( Y0 T) l
終將逝去
8 s0 t! g1 w+ w4 p! k0 p4 E% S- t7 G0 W8 {. H
You needn’t fear anything 2 ^- m8 t5 k  P; g! z. u( v
My love is filled with happiness, loving you steadily 0 J! ]! E) ?) B% G) o4 l

5 i  K% g" [$ k* Q" M2 k. e你勿須擔心憂鬱
  q# t( \, w/ V8 ^( M$ t# u我心充滿著歡欣
3 v7 y' N/ m, {5 s愛你
9 l: ]3 l3 f* v7 C" x堅定不渝9 q% N% _& o' q" }8 q

9 W, [' b$ x) I! D  ]Every other word you utter is love
! z4 h$ u: z) Z( q4 AI really want to know just how much you love me
3 V/ M. y8 i5 p+ G* k8 ~. a4 R- Z: L8 l; f1 y, E
你的一言一語都是愛- P3 ^: W& ~1 e' e4 ]
我真的想知道你到底愛我多少
3 k# h* l% k3 s$ g4 o8 _' b- o% k" O5 w: L( r
I love you I love you with all my heart
3 Z8 |$ f* D6 Z8 ]6 oNothing can compare to my love8 a. f2 g5 t/ A9 S" \+ @

! R, f8 }8 C" s+ i我的愛 全心全意, J% V8 X" P4 _# b1 l8 ^1 l
你要知道 我的愛無與倫比
6 R9 W0 r5 o1 c/ W2 f0 L; E# H  o- n
Can it even fill up half the sky, P’? : v) m8 k& |3 y) i, W7 B& M

4 T* g7 ~5 b& B! s& V能覆蓋半個天空嗎?
! R8 C! G* `4 X4 k* h( G  B0 T3 L' C/ O
The whole sky couldn’t even reach half my love
" n7 g& g' s, G$ @- m. ^3 x! D- L整個天空 也不及我一半的愛1 x" P" M+ b! _# m+ |
1 L$ H' o2 _! v. ]9 o
I want so much to see inside your heart 1 ?0 c# ^0 `0 k" k) r/ P' d2 e( |# \
) N9 F. w7 K% v/ [' g
我想看透你的心" m1 S4 U$ T- F3 i! G# V# h

/ ~& ^$ ?  z, \- L/ z4 gI invite you to rip it out
4 ?; `. X; w3 N9 a; r3 v' hTo prove my love, I’m willing to die
! K7 l  f; g) ?' r1 h9 B3 F1 ]5 ]  c' D+ l
我歡迎你將它打開
9 y- Z4 Z" }. c: ?1 w: v/ e我願意用生命 : k' f/ _, ~( X( u, `
來證明我的愛" G% x9 }7 R8 V7 f- a& P

$ m7 S& j- P- ~7 PI’m still filled with fear- M! t8 F8 p3 b% o
Your glib answers are like 100 silver tongues
. {$ [0 Z+ B6 k
- ]/ ?1 I+ H& h" b4 O' l我依然滿心憂鬱
& J2 f0 Y! r$ L* l* }你千百張口 銀般閃爍的巧語
/ M8 A7 v& e: T1 N; u. r" h$ x3 B3 L0 B+ x% U, z& q
I regret not dying
  o0 A3 V5 k1 j/ [  j& ^I only have one tongue - c- _& v: V* f" Z( b" W% u( @9 y6 M
It’s nothing close to 100,000" ~+ D' z/ Y7 `$ w* y
, d& s! K. [0 R8 T. R
可惜我未能以死證明; z  |0 ^( h) A5 R' q. @
我只有一張口 4 V+ v+ ?, g+ o) r- l. \
遠遠不及千萬 2 q6 t- s0 R2 b' s4 j) w2 g# }
! u; L0 O6 w: M. ?) d( }  @4 M& g
With such a tongue as yours,
6 n, B* o  Y+ }& zYour speech can’t even keep up with it
  T2 M9 e( I# v3 Z7 K% W8 G0 G* f
這樣一張巧舌
$ |% Z  a2 a( t你的言語都跟不上) j% X; @9 S% P

! U& i- Q+ Q7 n' n8 `% m7 W! iIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things3 D3 m! @( r3 Q3 n& j0 ]5 G
如果我真有千百張口3 o0 |& t  Y7 J+ B3 p
我將對你訴說
) H( _/ H! s" o% \7 g' b: b千萬個心思
0 {$ ^$ \( X7 {& p7 V) e+ U" g3 X+ G1 r* Y1 u4 }4 N
Rambling on about a thousand words of love
) i3 W" J' S/ s" o& z/ N7 l! Z. A) ^" A8 w% E
訴說千萬個
. J: j( M& t! v) X( a# a愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...  n5 S8 ~. ?- t6 @8 D* F
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

: }  ^4 E5 \7 K' [是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-26 22:13 , Processed in 0.050408 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表