杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......& }# m& M9 R6 B! U7 {$ r; V% H
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

# q3 g* M" ^* }7 ?# w# [7 H一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
' d1 W! V' _% b8 F. e7 kvichida 发表于 2009-1-1 09:20
, q& ^. |  Z$ a2 I8 M6 b
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱- k9 U7 g8 w6 z1 R! g
# {) f4 p( `3 n+ M' g% R
The moonlight is shining brightly,
& Z, o( Z. I9 \: M4 n9 Z皎洁明月当空 光华闪耀1 b8 t# g( B7 ]0 G/ Y" B+ y
Making the sky glitter like gold, ( \. ^  J6 Q/ x3 G
夜空仿若镀金 炫目灿烂! f* V, t' o8 {6 r" C- I7 K
+ b- ~$ ]2 {+ }2 z. ~% n0 p
When I gaze at it, my heart fills with happiness # x/ b: y2 w' ?* a$ v+ u# l7 s
凝视明月 我心欢畅& p  Z3 F% D# c/ _" o
The moon is shining brightly in my eyes
: c* i* z: E- B2 U/ `1 y  K3 M6 v5 z: A月光闪烁 在我眼中
' ^8 K, f  O" _6 r/ u; g9 y6 L' x4 SThe sky is happy down to its soul 2 l# k6 X2 L( y, v7 f
一片丹心 照耀夜空
+ f2 w, u( C# y6 [; f% Q
' i9 s" O6 u$ S) n- O; |3 XWith the moon kissing it every night   h! f/ G  _% ?' l3 ~
看那月亮  夜夜亲吻天空
( H  B' N. R# f& H3 tSeeing the sky content with its love
: R% Y& ~; M) F夜空安详  沉浸柔情之中7 u$ I% `. r4 i0 [* W' }8 |
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 1 c2 w# k/ R# F: [
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味" A4 \$ d9 C& _/ |, s4 H( n
You needn’t fear anything : y6 F  `( q4 m8 C  |- F/ {  _
怕这怕那 又是何苦
$ D. E" p) m' A1 g/ sMy love is filled with happiness, loving you steadily5 d0 {* n: x: i$ X
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢5 D& V8 P# ~3 n' j- [" f
Every other word you utter is love- ^0 J! `* o' \% }& q
口口声声 说你爱我
* @( Q9 ?9 d% [0 GI really want to know just how much you love me
7 }9 u% t, a( I. f* r" v% X$ o( i真想知道爱的分量 几两几斤/ l2 h2 q4 o( \: \6 v, P- V
I love you I love you with all my heart 7 b4 \6 H. R2 p
爱你爱你 全心全意
+ q1 q* o5 t7 P& k5 mNothing can compare to my love
5 `% m- M. i( y) ^% I世间万物  皆不能比  _$ C" n/ A. ^( l/ c
; {7 O+ _6 {9 O: {. z) \
Can it even fill up half the sky, P’? , B9 V3 F7 F( f% _: r
能装满半个天空吗,我的情哥哥?# c$ u8 ?5 D+ k$ d: v4 W
The whole sky couldn’t even reach half my love
# T/ [! B  a( U" k% u0 J整个天空 也盛不住我半份浓情+ b0 v! v  j, K
I want so much to see inside your heart
# X4 m3 L0 q* O" u. d5 F我真想看透你的心& t# R( h& G6 P% b4 S1 m; \; D
I invite you to rip it out 1 m8 C) t1 {3 n, y
你尽管把它掏去  X  f# {' `* ?- T
To prove my love, I’m willing to die 7 E+ B0 y9 M( a7 p- r2 H, F6 Z
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
7 h2 f/ |; C* k3 w7 II’m still filled with fear
$ B( E" \( v; n! }- \4 G' _: R" s可我依然满心忧虑
: F/ [& C. s1 }3 k# b% ~Your glib answers are like 100 silver tongues
7 `/ P8 l$ b- W1 |4 q你随口花言巧语 若有银舌百张
% s% F* V( E0 r+ T5 j. N! SI regret not dying
, s( L2 u3 j+ M; M; s1 e3 R/ j真恨不能 以死明志2 d. |6 [! \9 \' b. t9 @
I only have one tongue
4 l3 D. R3 O) t( D/ w& |$ k我笨嘴拙舌 只得一张
0 O% C, B5 M% [' |It’s nothing close to 100,0001 c! @/ @: D) n( U! B& z9 ?( Q" x& U
也恨不得  多如千万
$ I) h& }+ ]- W$ J6 E5 {# YWith such a tongue as yours,
' Z. c& Y. b7 k# ?6 P/ n你这张嘴 真真厉害7 Y* m. f, ^. g3 j8 Q1 l6 P
Your speech can’t even keep up with it
: @: Y/ {: x8 D. M0 X; f% W能说会道 无以伦比6 ~6 _" ]" b$ [5 m+ \( M6 R
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
7 z8 t; {) [8 G- ^- Z若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝  n( q: Q) f+ @9 W2 Y  ?
Rambling on about a thousand words of love) N3 Q' d# j% W% c/ ]
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲+ F/ M& m/ P5 Y8 [$ F/ T) J
7 h- r; h. S# b8 m
The only thing I’ve never revealed to you
! A6 Z; q/ x9 Z0 h从未向你吐露衷情
+ d/ q! N6 }9 [7 [/ K7 O: FThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 i* e! m1 ?/ i& Y( [9 K
爱你是我唯一深藏的秘密
( L: u! N& f2 Y3 sFrom the first moment we met,
: \0 o. c6 ]2 D, p$ K' `对你一见倾心
' e3 n: k# U6 Z. DI already loved you with all my heart
4 |5 X+ E2 k7 J& H/ f" m/ z从此别无他意9 d* U  a! g# Q  n& P3 @( }( i( v1 _
We meet and talk everyday,  t7 y! M9 K1 g3 G. Z- H: e" C
你我每天见面寒暄8 d4 y. [2 J/ N* j. B
But we’ve never discussed the matters of the heart  c. W3 m. y+ v" `& D+ g( a
奈何从未谈及内心
1 C" k/ E8 o( @3 `; e- mIf I gazed into your eyes and searched your soul,) a' I7 x1 f: v& b7 m0 z6 H% X
若能凝视你双眼 探入你灵魂
: n# M/ s, r/ S- ]8 T) JI would probably know how you feel6 ~% J+ I3 l6 N- T4 p, s! H; k
或能知你心意
5 x* F) J* z- g( uLove… just the word love: I* [/ z& o' [, q7 K
爱呀,爱就一个字
8 d4 P7 S" r2 t) T' x! c$ pWhy is it so difficult to express?
6 G% z# ?! p3 B+ X' o& a" d为何如此难言?& B* j$ I' ]* n7 u6 L) e0 {; G
I want to confess that I love you,
/ G4 n* N; p) J2 `6 E0 H: L$ m我多想向你表白0 V. r9 A( J% ^6 A3 m: o" b
But I never did$ [% u: u$ U5 U
却始终未曾出口
3 ~0 w, K* h: \0 P3 dOne day you’ll probably slip through my fingers  j$ ?' k3 z) t5 M
只怕有天你从我指缝中溜走
9 z. c- z- r3 Y! i" \If today isn’t too late,
3 G/ M; C# |) ?, a& U& b4 X7 \假如还不太迟
% n% N" L$ o! j; Z' x6 {4 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# ?3 A2 J8 {4 o$ [# s: U: ?- ?今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
; t+ F+ K1 a& X: p$ h% S' wI don’t want my love to turn into something that will just drift away " p2 |& Q6 h* B$ i2 k8 v
不愿这份爱 逝如流水
# f7 d" \8 |2 M% U0 w, vCan I entrust it to you?+ x/ X3 K6 z# u: b& e
可否将它 托付于你?4 B6 z! T0 j2 _( c* o; r
Entrust my love within your heart
1 p. u' d- S: v! r从此安放在你心里 哪儿也不去- {# [, X+ P; l" a9 j: G

/ K& Q' m5 o) x. P* W0 t1 uLove… just the word love! N# ~) R8 t: U4 @& H1 `" d- Y
爱呀,爱就一个字
. P, [4 s2 A) e0 n! ZWhy is it so difficult to express?
9 b& r/ b# M& o; K, H" g, I4 C. e为何如何难言?
- r% ~7 k% S0 O0 Q8 O8 Z' ~  u; II want to confess that I love you,# b! x  ~; i/ H( f( H  h
我多想向你表白
5 f# {( W( b/ FBut I never did& j4 o8 X* n. Z( u5 a4 C2 x
却始终未曾出口' u$ A* Z% A& b
One day you’ll probably slip through my fingers
+ K. \! p$ r* ^0 G9 T: g: ]/ y只怕有天你从我指缝中溜走' ]. t% ^0 Y3 g1 Y
If today isn’t too late,
2 h! @+ u3 t/ [7 [$ O2 s! j假如还不太迟 # P( q4 Q9 r6 i4 N4 _7 f; Z( x2 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 V+ c/ [. \/ z" Q  ?, T' e
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思, z% M. q( t  w5 A: X& y9 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ ~4 p! o- E/ J0 h# _1 M' o+ n
不愿这份爱 逝如流水
6 N# D9 L* Q; @9 E, ]/ ]Can I entrust it to you?
2 }9 S+ I; H& |4 R6 ^) h) K9 O可否将它 托付于你?1 v: q, V3 ?* {  _3 A' y. A, r& M
Entrust my love within your heart
; s  F$ k# b* J& A5 v1 ~从此安放在你心里,哪儿也不去
& k' z) o7 P. S8 Y6 w+ J9 W  K+ {% m! p! B
Can I entrust it to you?2 S% K, c) O& f4 b2 P1 N
可否将它托付于你?9 X: ?" E) B- L8 m% o& T. t$ H
Entrust my love within your heart
* `- q, t: f* g* F  v. w9 g% o从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
; ^$ k7 s4 @" u; z7 e+ D* _老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。% d) {9 y: H) @1 I% X  l$ ?/ Q+ \
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
  t: K0 _; W2 J# F6 A1 i老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。# m5 F/ G$ ~9 [& p+ L; X
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
+ ], {( ^& I9 C/ p/ Vvichida 发表于 2009-1-1 10:38

/ {- O# l6 l- T6 P* n/ V+ L不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 11:00 , Processed in 0.053335 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表