杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......, _0 m% |. L* \" U; k+ |5 Q
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
# L3 y* l: Z7 z5 y0 Z
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒4 }, l7 S1 E) t% R$ ]
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
9 F& c7 N& E, w- P% x! [
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
- a/ q" R2 J' N4 \$ |1 Y5 Z) C$ q
6 |" i5 J* d* \7 @! F. oThe moonlight is shining brightly, 3 N) V$ o& j: l$ K% k
皎洁明月当空 光华闪耀
% D, b+ w) v$ o2 BMaking the sky glitter like gold, ) f/ L9 f& s. r5 y0 q3 |
夜空仿若镀金 炫目灿烂- T* J! D( e7 W4 R& s" x6 l

% }; T* i1 f4 G# VWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 6 d; d( k) Z8 M$ G: i% t
凝视明月 我心欢畅
/ C$ N/ e+ B! y* ]1 VThe moon is shining brightly in my eyes # R% {; ?* w  F4 M, ?
月光闪烁 在我眼中
% r7 N: [7 B" L* @: eThe sky is happy down to its soul 0 U  {/ ~( L/ }5 E' {
一片丹心 照耀夜空) r( H2 u' ^/ o) K" B! z. d

, f% R  E! V! r* vWith the moon kissing it every night
/ E* @- z; p- V) }6 C看那月亮  夜夜亲吻天空
+ ]2 d- w. j- s7 b2 G/ GSeeing the sky content with its love
' G2 N4 C0 h" b2 o) M* @3 q" W' B/ F夜空安详  沉浸柔情之中9 t8 Y* |- W% o* \; y
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  M/ F. ^6 d: L  [* A$ f6 d% j' C我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味4 ]% x& I8 U; D5 k2 T
You needn’t fear anything
7 a) O% [# ?( n. r4 J& ^4 u0 p/ H怕这怕那 又是何苦
, ^2 q/ t0 t% G! R1 gMy love is filled with happiness, loving you steadily5 E. q$ P5 {4 }( e6 }, r
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢( K* s: {4 O. E- g! U  ~1 o4 ?
Every other word you utter is love
" O6 c) c- a$ {口口声声 说你爱我
( G2 H5 @6 M: ^, C0 kI really want to know just how much you love me : q: X, d" J; Z
真想知道爱的分量 几两几斤
& r! O* @& y: {1 C' C7 uI love you I love you with all my heart : H+ c; |$ o& A( x  r& ?
爱你爱你 全心全意( J$ w0 }# G: R- @
Nothing can compare to my love
' L, Z% O2 H+ _8 I) H, M" S世间万物  皆不能比
9 f0 H( B" s6 R7 y( L
* ~: U# R& w! Y* t+ RCan it even fill up half the sky, P’? ! S5 [0 D0 m4 A; O# J' }+ ~* E
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
4 M" P: y3 n( G) j( oThe whole sky couldn’t even reach half my love
. G0 p5 q  w( R% a整个天空 也盛不住我半份浓情
% S1 t( L6 M/ `7 g. Z2 G) RI want so much to see inside your heart   ~- D* Q* y! Q+ l  s( F% M
我真想看透你的心
) {- o( I* ~- V5 oI invite you to rip it out
, ~# T/ g, ^8 Y4 F4 B你尽管把它掏去
. d, f. B& U$ }+ v) O& oTo prove my love, I’m willing to die 2 s2 X! R) M- Y4 W! |2 B
若能证明我爱你 没了性命也不可惜; Q% Z; W' U, L- X
I’m still filled with fear ; k5 l# `  p1 V! B! C
可我依然满心忧虑9 B, @: G5 M1 C+ h) ?
Your glib answers are like 100 silver tongues
* S7 g. L+ A. x7 a* E你随口花言巧语 若有银舌百张2 X+ N1 [) O: Z' u: g0 q2 u
I regret not dying ' [$ w3 j) z3 t, d
真恨不能 以死明志# W7 d( U& N1 }5 J' F" X! g- R
I only have one tongue 3 d6 _0 n$ S7 ~3 f+ y  C, {
我笨嘴拙舌 只得一张  e) i) d& U3 X. S1 `& S
It’s nothing close to 100,000
2 p/ o3 h( W3 U1 N( N也恨不得  多如千万* H( L6 I3 n6 n/ d% z6 y( B
With such a tongue as yours,
/ D- R8 b  P6 v4 `! _0 E2 [你这张嘴 真真厉害
' t# @& z/ g3 f7 h" kYour speech can’t even keep up with it
- r+ {. u/ `! z1 K7 ^能说会道 无以伦比
2 V) z$ Q; Q2 w# B  GIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 0 @2 d! }  s0 ~& ~( ]8 o
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝- j+ m: t3 N0 a- K8 I; U
Rambling on about a thousand words of love/ w: Z! Q2 t$ P4 L( u
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
2 u2 O& N- g9 ]5 l% V% A7 v5 U( A. D4 x
The only thing I’ve never revealed to you5 S" H4 B3 y' V+ r- b
从未向你吐露衷情
( o/ `8 D6 _8 Z0 `" a; k: zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ C" w$ F3 L5 [$ ]6 p( u, J爱你是我唯一深藏的秘密4 j" F+ }$ T% ?# C9 X% d
From the first moment we met,& h' g0 n; M* H
对你一见倾心/ [6 u* \; j5 T$ w) b% L5 S" V
I already loved you with all my heart8 P; S1 u6 ]: @7 S+ q% @
从此别无他意
$ B  @  x2 o" P6 [+ X" SWe meet and talk everyday,& I* h2 m0 D+ I2 `* J: m" M
你我每天见面寒暄
% N1 k0 E  K$ _# [) f( x8 h9 @' nBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ @* P- B, s% F; M奈何从未谈及内心+ d6 x& y9 o+ L9 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 j$ a! U4 {, t3 O1 c6 F. u% _( L若能凝视你双眼 探入你灵魂
; B/ ?3 M( c$ D2 X) m+ xI would probably know how you feel( |" D/ @, i& c! f* j' w" h
或能知你心意
% A; ?5 v7 H+ W" j) FLove… just the word love7 L: q. f' }7 ?  d# @
爱呀,爱就一个字
6 a$ O$ M2 m1 t- L/ u" fWhy is it so difficult to express?
( B' H" ?( y5 Y- G& F- P为何如此难言?& I  L& i' s0 J  o7 Q
I want to confess that I love you,
- u  W2 Z. S' ?$ E6 e1 A2 C/ L我多想向你表白
; P/ @8 j# }$ W. v0 I% r7 YBut I never did. V7 x% b5 c, R7 I- ]
却始终未曾出口
1 U* i7 G) Q) b% B6 W6 OOne day you’ll probably slip through my fingers8 w6 {. ?# W$ ?! ^
只怕有天你从我指缝中溜走9 A  S8 E% ~  Z: {* b& p8 f
If today isn’t too late,
4 y( T6 l" }9 n' g6 K6 n假如还不太迟
  E7 {5 J4 x) t; x# MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: k& ]8 a+ H: C/ _, U今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; Q, W" e6 W' c7 g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . P) i* H. a: N9 i; u9 q
不愿这份爱 逝如流水
& l1 _! e7 L" p( a6 R# }& h+ W: yCan I entrust it to you?
7 `0 S3 {$ D$ k& q( k) Y& i可否将它 托付于你?8 q( b9 {, [: w8 @9 N
Entrust my love within your heart5 A; @# T6 j2 j4 C' e
从此安放在你心里 哪儿也不去- z7 v! s% n$ i
( W; m( |; `0 T2 \
Love… just the word love/ @5 D5 X- V- |( E
爱呀,爱就一个字' V& E; S5 E3 a* W1 Z
Why is it so difficult to express?( ]% g9 x9 a1 v6 K1 A7 R
为何如何难言?/ s. ^6 V) o! C5 ^4 Z7 B  k
I want to confess that I love you,9 j2 E' {0 Y2 D' X0 C# P7 W
我多想向你表白
; B! X: k) o9 M/ S1 d  T+ ]But I never did0 m4 S- c7 o! R2 V- m1 c$ o, ~* g
却始终未曾出口- A( f  T$ A. i# p7 r8 r
One day you’ll probably slip through my fingers
/ }0 c) R; F/ ~6 X5 G只怕有天你从我指缝中溜走
& b2 ]- P, N' {' v* a5 cIf today isn’t too late,% C; m# m1 H& o9 ?  ]( |
假如还不太迟
3 w& X% j- K: q" S- cI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 d7 i' T; D; `/ F9 I
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思$ S  N& o2 N4 ^, l. {* g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 o" }2 _3 u3 d不愿这份爱 逝如流水
" M9 v+ ~8 L( S$ FCan I entrust it to you?! }5 V' W* z3 F0 n7 l9 M
可否将它 托付于你?
( N1 f' E7 N  L; B5 V: V6 \" ^! |Entrust my love within your heart
0 T5 n8 I, ]6 ?% Q1 l; U从此安放在你心里,哪儿也不去5 B6 r( o. Y9 Y

+ x) }, M, j8 `$ A8 r5 ^% kCan I entrust it to you?, E7 d$ R4 W0 j: k4 d
可否将它托付于你?! L+ p* S7 H0 y( e9 f
Entrust my love within your heart
$ _4 t6 K1 A5 \6 x- I- X从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 1 d! @' h, q. d: S3 M
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。! F$ I9 S0 ?4 }! Q$ n
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  ; d2 {) S$ N( P8 W7 B' Y  Z
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
$ ^) @! t/ @' q, r! g7 ]8 p) t  Q刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~& a1 l) K  {( H& [: m
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

3 ?/ p- {- q7 Z8 j- ]5 v不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-22 10:32 , Processed in 0.052159 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表